"la comisión mixta del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة المشتركة بين
        
    • اللجنة المختلطة بين
        
    • اللجنة المشتركة التابعة
        
    • للجنة المختلطة
        
    Me encargaré de que se respete el calendario de aplicación establecido por la Comisión Mixta del Gobierno y la MINURCA. UN وسوف أعمل على كفالة احترام الجدول الزمني الذي وضعته لعملية التنفيذ، اللجنة المشتركة بين الحكومة وبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    1. Establecimiento de la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria UN 1 - إنشاء اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا
    :: Ayudar a la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria a abordar cuestiones relacionadas con las necesidades de la población afectada en las zonas fronterizas y en la península de Bakassi. UN :: مساعدة اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا في معالجة المسائل المتعلقة باحتياجات السكان المتضررين في المناطق الحدودية في شبة جزيرة باكاسي.
    :: Ayudar a la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria a formular recomendaciones sobre medidas de fomento de la confianza, como la preparación de proyectos de promoción de operaciones económicas conjuntas y de cooperación transfronteriza y la revitalización de la Comisión de la Cuenca del Lago Chad. UN :: مساعدة اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا في إعداد توصيات بشأن تدابير بناء الثقة، من قبيل وضع مشاريع لتعزيز المشروعات الاقتصادية المشتركة والتعاون عبر الحدود، وإعادة إحياء لجنة حوض بحيرة تشاد.
    Estos avances se lograron en el marco de la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria, que establecí por pedido de los Jefes de Estado de los dos países y que preside mi Representante Especial para el África Occidental. UN ولقد أحرز هذا التقدم في إطار اللجنة المختلطة بين الكاميرون ونيجيريا، التي أنشأتها بناء على طلب رئيس الدولة في كلا البلدين ويرأسها ممثلي الخاص لغرب أفريقيا.
    la Comisión Mixta del CCID determinará los códigos únicos por países para las notificaciones y mensajes en la medida en que los países se interesen por participar en el SNPL. UN سيقوم بتحديد الرموز القطرية الوحيدة للإخطارات والرسائل اللجنة المشتركة التابعة للمركز المشترك لتبادل البيانات عندما تسعى فرادى البلدان إلى المشاركة في نظام الإخطار قبل إطلاق القذائف وبعده.
    La prestación de apoyo a la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria mejorará la estabilidad, el desarrollo y el bienestar en la región respectiva. UN فتقديم الدعم للجنة المختلطة للكاميرون ونيجيريا يُحَسِّن الاستقرار والتنمية والرفاه في المنطقة المعنية.
    El informe de la comisión sirve en la actualidad de base para los diversos proyectos de ley y decretos que están en proceso de elaboración, con la colaboración de la Comisión Mixta del Gobierno y la MINURCA creada para tal fin a propuesta de su Representante Especial. UN ويشكل تقرير اللجنة اﻷساس الذي يستند إليه في مختلف مشاريع القوانين الجاري وضعها بمساعدة اللجنة المشتركة بين الحكومة وبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى والمنشأة لهذا الغرض بناء على اقتراح ممثلكم الخاص.
    Los cartógrafos de las Naciones Unidas también han ayudado a la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria a elaborar un plan de trabajo para la demarcación de la frontera internacional entre ambos países en febrero de 2003. UN كما ساعد رسامو الخرائط في الأمم المتحدة اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا في وضع خطة عمل لتعيين الحدود الدولية بين هذين البلدين في شباط/فبراير 2003.
    Aunque no están incluidas específicamente en el mandato de la Oficina, el examen abarca además las tareas adicionales que encargué a mi Representante Especial en su calidad de Presidente de la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria, encargada del seguimiento de la aplicación de la decisión de la Corte Internacional de Justicia de octubre de 2002 sobre los límites terrestres y marítimos entre los dos países. UN ويتطرق الاستعراض أيضا إلى المهمة الإضافية التي كلفت بها ممثلي الخاص، بصفته رئيس اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا المسؤولة عن متابعة تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية بشأن الحدود البرية والبحرية بين البلدين بالرغم من عدم النص على هذه المهمة بالتحديد في ولاية المكتب.
    11. Las Naciones Unidas también continuaron colaborando con la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria con miras a encontrar una solución duradera al problema entre los Estados. UN 11 - وواصلت الأمم المتحدة العمل أيضا مع اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا بهدف إيجاد حل دائم لمشكلة الحدود بين الدولتين.
    El comité de seguimiento, que tiene el apoyo de la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria, ya se ha reunido dos veces, el 10 de julio y el 31 de agosto de 2006, y está previsto que se reúna con carácter mensual, según resulte necesario. UN وسبق أن اجتمعت لجنة المتابعة التي تدعمها اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا مرتين، في 10 تموز/يوليه و 31 آب/أغسطس 2006، ويُتوقع أن تجتمع بعد ذلك شهريا حسب الاقتضاء.
    la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria se creó para efectuar el seguimiento del cumplimiento del fallo de la Corte Internacional de Justicia de 10 de octubre de 2002 sobre la controversia territorial entre ambos países. UN 1 - أُنشئت اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا لمتابعة تنفيذ القرار الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النـزاع الإقليمي بين البلدين.
    d) La labor de la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria, que se considera que ha contribuido de manera significativa a resolver los problemas de fronteras entre ambos países. UN (د) أعمال اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا التي يُرى أنها ساهمت مساهمة مهمة في حل المسائل الحدودية بين البلدين.
    Un factor digno de mención en el ámbito de la experiencia adquirida es la ubicación de la Oficina en el mismo lugar que la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria. UN 33 - ومن العوامل الجديرة بالاهتمام في سياق الدروس المستفادة من خبرة المكتب وجوده في مكان واحد مع اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا.
    :: Ayudar a la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria a llevar a cabo las actividades establecidas en su mandato por lo que se refiere a la demarcación de la frontera terrestre entre los dos países y la vigilancia civil después del traspaso pacífico y ordenado del poder en la zona del lago Chad, a lo largo de la frontera terrestre y en la península de Bakassi. UN :: مساعدة اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا في تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بولايتها، بما في ذلك رسم الحدود بين البلدين؛ وعقب تسليم السلطة السلمي والمنظم في منطقة بحيرة تشاد، الاضطلاع بالمراقبة المدنية على طول الحدود البرية وفي شبة جزيرة باكاسي.
    la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria y el Comité de Seguimiento seguirán desempeñando una función activa en apoyo del proceso con miras a superar los retos pendientes y preparar el camino para la culminación de este ejemplo sin precedentes de resolución pacífica de conflictos y consolidación de la paz. UN وستواصل اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا ولجنة المتابعة الاضطلاع بدور نشط في دعم العملية بهدف التغلب على التحديات المتبقية وتمهيد الطريق لإنهاء هذا المثال غير المسبوق لتسوية النـزاع وبناء السلام.
    Tengo el honor de comunicarle que se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad su carta de fecha 17 de marzo de 2004 (S/2004/298), relativa a su intención de que prosigan las actividades del equipo de apoyo de las Naciones Unidas a la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria financiadas con fondos del presupuesto ordinario. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخــة 17 آذار/مارس 2004 (S/2004/298) المتعلقة بعزمكم مواصلة أنشطة فريق الأمم المتحدة المكلف بدعم اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا بتمويل من الميزانية العادية قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن للنظر فيها.
    Tengo el honor de comunicarle que se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad su carta de fecha 1º de agosto de 2005 (S/2005/528), relativa a su intención de que prosigan las actividades del equipo de apoyo de las Naciones Unidas a la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria financiadas con fondos del presupuesto ordinario. UN يشرفـني أن أبلغكـم بأن رسالتكم المؤرخة 1 آب/أغسطس 2005 (S/2005/528) المتعلقة باعتزامكم مواصلة أنشطة فريق الأمم المتحدة المكلف بدعم اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا بتمويل من الميزانية العادية قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    Estos avances se lograron en el marco de la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria, que establecí por pedido de los Jefes de Estado de los dos países... UN ولقد أحرز هذا التقدم في إطار اللجنة المختلطة بين الكاميرون ونيجيريا، التي أنشأتها بنـــاء على طلب رئيس الدولـــة فـــي كلا البلدين ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus