"la comisión mundial de cultura" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة العالمية المعنية بالثقافة
        
    • اللجنة العالمية للثقافة
        
    Versión resumida del informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo UN تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية
    I. la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo UN اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية
    Al respecto, el considerable interés y los debates generados por el informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo dan prueba de que los objetivos del Decenio se están convirtiendo en parte del pensamiento aceptado sobre el desarrollo. UN وفي ذلك السياق، فالاهتمام الكبير والنقاشات التي ولدها تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية تشهد بأن اندماج أهداف العقد أصبحت تدريجيا جزءا من التفكير العام المتعلق بالتنمية.
    10 Nuestra diversidad creativa, Informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo a la UNESCO, UNESCO, 1995. UN )١٠( التنوع الإنساني المبدع، تقرير قدمته الى اليونسكو اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية )اليونسكو، ١٩٩٥(.
    b) El establecimiento, por la OUA, de una Comisión Africana de Cultura y Desarrollo encargada de preparar la contribución de África al informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo; UN )ب( سوف تنشئ منظمة الوحدة الافريقية لجنة افريقية للثقافة والتنمية تتولى إعداد مساهمة افريقيا في تقرير اللجنة العالمية للثقافة والتنمية؛
    En el informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo se arguye que el desarrollo abarca no sólo el acceso a bienes y servicios sino también a la oportunidad para escoger un modo de convivencia pleno, satisfactorio, valioso y valorado y una existencia humana floreciente en todas sus formas. UN وانصبت الحجج التي قدمها تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية على أن التنمية ليست لتحسين الوصول إلى السلع والخدمات فحسب بل إتاحة الفرصة لاختيار أسلوب عيش مشترك وكامل ومُرض وذي قيمة وقيم وازدهار البقاء اﻹنساني بجميع صوره.
    El Informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo, “Nuestra diversidad creativa”, ofrece una base desde la cual se puede explorar la influencia de la cultura en el mundo contemporáneo. UN وقد أرسى تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية، " التنوع اﻹنساني المبدع " ، دعائم استكشاف آثار الثقافة في العالم المعاصر.
    Se refirió también a la Comisión Internacional sobre la Educación para todos en el siglo XXI y a la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo, cuya labor se centra en los derechos humanos, la democracia, la promoción de los derechos de las minorías, la solución de conflictos y la promoción de la igualdad. UN وأشارت أيضا إلى اللجنة الدولية لتحقيق التعليم للجميع بحلول القرن الحادي والعشرين وإلى اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية التي ركزت عملها على حقوق اﻹنسان، والديمقراطية، وتعزيز حقوق اﻷقليات، وفض المنازعات وتعزيز العدالة.
    c) Puesto en práctica la acción 3 del programa internacional del informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo. UN )ب( تنفيذ اﻹجراء ٣ من جدول اﻷعمال الدولي لتقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية.
    Asimismo, en el informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo a la UNESCO se señala que la cultura permite el desarrollo de formas de vivir juntos Nuestra diversidad creativa, Informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo a la UNESCO (UNESCO, 1995). UN وبالمثل، وعلى نحو ما جاء في تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية، فإن الثقافة هي التي تمكننا من استحداث " طرق للتعايش معا)٥( " تقوم على أساس من التنوع والسلام.
    En los últimos tres años las actividades se han centrado en proyectos interdisciplinarios de alcances regionales en tres esferas prioritarias: el fortalecimiento de la cooperación institucional; la publicación de los resultados de las extensas investigaciones sobre métodos y técnicas para integrar la dimensión cultural en el desarrollo; y la publicación y el debate del informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo. UN ٤ - وأضاف أن اﻷنشطة خلال السنين الثلاث الماضية قد ركزت على المشاريع المتداخلة الاختصاصات ذات الطابع اﻹقليمي في مجالات أولوية ثلاثة: تعزيز التعاون بين الوكالات؛ نشر نتائج البحوث الواسعة في الطرق والتقنيات لدمج البعد الثقافي في التنمية؛ ونشر ومناقشة تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية.
    Aunque el informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo haya analizado las cuestiones de la cultura y el desarrollo en una manera creativa y útil, sus recomendaciones quizás no se compadezcan con las realidades actuales de la cooperación internacional y no tienen en cuenta las medidas tomadas en otras partes del sistema de las Naciones Unidas. UN ١٤ - واستطرد قائلا إنه بالرغم من أن تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية قد حلل مواضيع الثقافـة والتنميـة بأسلوب مبتكر ومفيد، إلا أن توصياتها ربما لا تنسجم مع الحقائق الراهنة للتعاون الدولي ولا تأخذ بالاعتبار اﻹجراءات اﻷخرى التي اضطلعت بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Asimismo, en el informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo a la UNESCO se señala que la cultura permite el desarrollo de formas de vivir juntos10 diversas y pacíficas. UN وفضلا عن ذلك، وعلى نحو ما جاء في التقرير الذي قدمته اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية الى اليونسكو، فإن الثقافة هي التي تمكننا من استحداث " طرق " متنوعة وسلمية " للتعايش معا " )١٠(.
    3. Los temas planteados en el informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo de la UNESCO titulado " Nuestra Diversidad Creativa " sirvieron de base para el examen de las cuestiones de fondo discutidas en la Conferencia. UN ٣- وكانت القضايا الموضوعية التي نوقشت في المؤتمر تسترشد بالقضايا التي أثارها تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية التابعة لليونسكو بعنوان " تنوعنا الابتكاري " .
    8. la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo era una comisión independiente, creada a fines de 1992 por un período de tres años bajo la dirección de Javier Pérez de Cuéllar, antiguo Secretario General de las Naciones Unidas, y contaba 12 figuras destacadas, incluyendo al representante sami profesor Ole-Henrik Magga y 4 ganadores del Premio Nobel. UN ٨- اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية هي لجنة مستقلة أنشئت في نهاية عام ٢٩٩١ ولمدة ثلاث سنوات برئاسة خافيير بيريز دي كويار، اﻷمين العام السابق لﻷمم المتحدة، وتضم ٢١ شخصية من الشخصيات البارزة، من بينها ممثل مجلس شعوب الصامي البروفسور أولي - هنريك ماغا، وأربعة من الحاصلين على جائزة نوبل.
    la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo (1995) argumentó persuasivamente que el desarrollo sostenible y el florecimiento de la cultura son interdependientes. UN 119 - أكدت اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية (1995) بصورة مقنعة أن التنمية المستدامة والازدهار الثقافي لا ينفصلان.
    Alentada por la respuesta internacional positiva a los resultados de la labor de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo y de la Conferencia Intergubernamental sobre Políticas Culturales para el Desarrollo convocada por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y celebrada en Estocolmo del 30 de marzo al 2 de abril de 1998, UN وإذ شجعتها الاستجابة الدولية الإيجابية للنتائج التي حققتها اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية، والمؤتمر الدولي الحكومي للسياسات الثقافية من أجل التنمية الذي عقدته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في ستكهولم في الفترة من 30 آذار/ مارس إلى 2 نيسان/أبريل 1998،
    El informe de 1996 de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo, titulado Nuestra diversidad creativa, contribuyó a fomentar la evolución conceptual destacando la dimensión cultural fundamental de un modelo de desarrollo centrado en los seres humanos, y propuso que se diera prioridad a la cultura en las políticas de desarrollo. UN وساهم تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية لعام 1996، المعنون " تنوعنا الخلاق " ، في تقدم هذا المفهوم فأبرز البعد الثقافي الأساسي لنموذج التنمية التي محورها الإنسان، واقترح أن توضع الثقافة في أولويات السياسات الإنمائية.
    El punto de partida de la Conferencia fue el cambio de perspectiva de las interacciones entre la cultura y el desarrollo introducido por la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo en el informe titulado Nuestra diversidad creativa París, UNESCO, 1996. UN ٣ - وكانت نقطة انطلاق المؤتمر هي الضوء الجديد الذي سلطته اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية على التفاعلات بين الثقافة والتنمية، وذلك في تقريرها المعنون " التنوع اﻹنساني الخلاق " )١ـ )١( باريس، اليونسكو، ٦٩٩١.
    Así, se pidió a la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo de las Naciones Unidas que diese cabida permanente a la cultura en la reflexión sobre el desarrollo y esta destacó que el desarrollo divorciado de su contexto humano y cultural es un desarrollo sin alma. UN ولذا، فقد طُلب إلى اللجنة العالمية للثقافة والتنمية التابعة للأمم المتحدة " إعطاء الثقافة حيزا دائما في التفكير الإنمائي " ، وشددت على أن " التنمية المنفصلة عن سياقها الإنساني والثقافي، إن هي إلاّ نمو خال من الروح " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus