"la comisión nacional de derechos humanos en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في
        
    • المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان في
        
    • للجنة الوطنية لحقوق الإنسان في
        
    • لجنة وطنية لحقوق الإنسان في
        
    Desea saber hasta qué punto interviene la Comisión Nacional de Derechos Humanos en estas cuestiones. UN وما هو مدى مشاركة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في هذه القضايا، إن كانت لها أي مشاركة من هذا القبيل.
    El Gobierno también había prestado apoyo a la Comisión Nacional de Derechos Humanos en su programa de búsqueda de las personas que supuestamente habían desaparecido. UN كما تقدم الحكومة الدعم إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في برنامجها المتعلق بمن اعتبروا في عداد المفقودين. موريشيوس
    Se mostró satisfecha de que se hubiera creado la Comisión Nacional de Derechos Humanos en 2006, pero también preocupada por la falta de aplicación de las recomendaciones de la Comisión. UN ورحبت بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في عام 2006، ولكنها أعربت عن قلقها للتقصير في تنفيذ توصيات اللجنة.
    Destacó en particular la activación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos en 2011 y formuló recomendaciones. UN وأبرزت على وجه الخصوص تفعيل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في عام 2011.
    Meta para 2011: nombramiento y capacitación de los Comisionados y establecimiento de la oficina de la Comisión Nacional de Derechos Humanos en Bagdad y cinco provincias UN المستهدف لعام 2011: تعيين المفوضين وتدريبهم، وإنشاء مكتب المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان في بغداد وفي خمس محافظات
    Además, el Gobierno también participó en las consultas celebradas por la Comisión Nacional de Derechos Humanos en todo el país. UN وعلاوة على ذلك، شاركت الحكومة كذلك في المشاورات التي عقدتها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في جميع أنحاء البلد.
    Sírvanse describir la función de la Comisión Nacional de Derechos Humanos en la supervisión del trato que reciben las personas detenidas en virtud de leyes de emergencia y la verificación de la legalidad de esas detenciones. UN كما يُرجى توضيح دور اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في رصد قانونية احتجاز الأشخاص بموجب قوانين الطوارئ وكيفية معاملتهم.
    En Nueva Delhi, participó en una conferencia internacional sobre la mujer y la salud y mantuvo entrevistas oficiosas y personales con un miembro de la Comisión Nacional de Derechos Humanos, en la oficina regional de la Organización Mundial de la Salud (OMS), y con diversas organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وشارك في نيودلهي في مؤتمر دولي عن المرأة والصحة، وحضر اجتماعات غير رسمية منفصلة مع عضو من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية إلى جانب عدد من المنظمات غير الحكومية.
    25. Indonesia manifestó su satisfacción por la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos en octubre de 2008. UN 25- وعبرت إندونيسيا عن ارتياحها لإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    El Estado parte también debería velar por la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Comisión Nacional de Derechos Humanos en 2007 en lo que respecta a la conducta de la policía e informar al Comité sobre sus resultados concretos. UN وينبغي كذلك أن تكفل الدولة الطرف تنفيذ التوصيات بشأن سلوك الشرطة التي قدّمتها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في عام 2007 كما ينبغي لها أن تُطلع اللجنة على ما تحققه من نتائج ملموسة.
    La Jamahiriya Árabe Libia también manifestó su aprecio a los esfuerzos realizados por la Comisión Nacional de Derechos Humanos en lo tocante a mejorar la concienciación sobre los derechos humanos en todas las regiones del país. UN كما أعربت الجماهيرية عن تقديرها للجهود التي تبذلها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في مضمار التوعية بحقوق الإنسان في جميع أنحاء البلد.
    El Estado parte también debería velar por la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Comisión Nacional de Derechos Humanos en 2007 en lo que respecta a la conducta de la policía e informar al Comité sobre sus resultados concretos. UN وينبغي كذلك أن تكفل الدولة الطرف تنفيذ التوصيات بشأن سلوك الشرطة التي قدّمتها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في عام 2007 كما ينبغي لها أن تُطلع اللجنة على ما تحققه من نتائج ملموسة.
    Visita a la Dirección General de Investigación y Seguimiento, en coordinación con la Comisión Nacional de Derechos Humanos, en agosto de 2009; UN زيارة لإدارة البحث والمتابعة بالتنسيق مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في آب/أغسطس 2009.
    El ACNUDH prestó apoyo técnico en el proceso de creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos en el Níger. UN 40 - وقدمت المفوضية دعماً تقنياً في سياق إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في النيجر.
    Visita a la Dirección General de Investigación y Seguimiento, en coordinación con la Comisión Nacional de Derechos Humanos, en agosto de 2009; UN زيارة لإدارة البحث والمتابعة بالتنسيق مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في آب/ أغسطس 2009؛
    La autora hace referencia a que el Gobierno presuntamente no ha llevado a efecto la recomendación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos en el caso del Sr. Sedhai. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى تقاعس الحكومة المزعوم عن اتخاذ إجراء بشأن توصية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في قضية السيد سيدهاي.
    7. El Comité se congratula del establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos en 2009 y observa que entró en funcionamiento en septiembre de 2012. UN 7- وترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في عام 2009 وبدء عملها في أيلول/سبتمبر 2012.
    La autora hace referencia a que el Gobierno presuntamente no ha llevado a efecto la recomendación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos en el caso del Sr. Sedhai. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى تقاعس الحكومة المزعوم عن اتخاذ إجراء بشأن توصية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في قضية السيد سيدهاي.
    En lo referente a Mariano González Díaz, se había iniciado expediente por la Comisión del Estado de Chiapas, el 12 de mayo de 1997, pasando el caso a conocerse por la Comisión Nacional de Derechos Humanos en agosto de 1997. UN وبخصوص ماريانو غونساليس دياس، قامت لجنة حقوق الإنسان بولاية تشياباس بفتح تحقيق في 12 أيار/مايو 1997 وأحالت القضية إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في آب/أغسطس 1997.
    La Misión prestó apoyo a la Comisión Nacional de Derechos Humanos en Darfur durante sus visitas a la región UN وقدمت البعثة الدعم إلى المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان في دارفور خلال زياراتها إلى المنطقة
    También se había prestado apoyo a la Comisión Nacional de Derechos Humanos en su programa de búsqueda de las personas que supuestamente habían desaparecido. UN كما يقدم الدعم للجنة الوطنية لحقوق الإنسان في برنامجها المتعلق بالمفترض أنهم مفقودون.
    a) La creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos en 1997; UN (أ) تشكيل لجنة وطنية لحقوق الإنسان في عام 1997؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus