:: Mecanismo: apoyo a la Comisión Nacional de Desarme, Desmantelamiento y Reintegración. | UN | :: الآلية: دعم اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
vi) la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración; | UN | ' 6` اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ |
Se proporcionó asesoramiento mediante reuniones semanales con la Comisión Nacional de Desarme, Desmantelamiento y Reintegración | UN | أسديت المشورة من خلال اجتماعات أسبوعية مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Se prestó apoyo logístico, financiero y técnico para mejorar la capacidad de la Comisión Nacional de Desarme, Desmantelamiento y Reintegración. | UN | وقـُدّم دعم لوجستي ومالي وتقني للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لتعزيز قدراتها. |
La reestructuración se lleva a cabo en estrecha cooperación con la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración. | UN | ويجري تنفيذ إعادة الهيكلة بالتعاون الوثيق مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
iv) Nombramiento de todos los miembros de la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración por el Gobierno Federal de Transición | UN | ' 4` تعيين الحكومة الاتحادية الانتقالية جميع أعضاء اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
:: Actividades de facilitación con miras al establecimiento y el fomento de la capacidad de la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración | UN | :: تيسير إنشاء وبناء قدرات اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Para prepararlo, la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reinserción ha actualizado su hoja de ruta, que se basa en el plan conjunto de operaciones anteriormente elaborado, y abarca seis esferas principales: las operaciones preliminares; la labor de concienciación; el reagrupamiento de fuerzas; el desarme; la desmovilización; y la reinserción. | UN | واستعدادا لذلك، قامت اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج باستكمال خريطة الطريق التي وضعتها والتي تستند إلى خطة العمليات المشتركة التي سبق وضعها والتي تشمل ستة مجالات رئيسية هي: العمليات الأولية؛ وإذكاء الوعي؛ وإعادة تجميع القوات؛ ونزع السلاح؛ والتسريح؛ وإعادة الإدماج. |
5. la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización, Rehabilitación y Reintegración (CNDDRR) debería, como cuestión de urgencia, elaborar un mecanismo para educar a los refugiados sobre las condiciones actuales en Liberia, especialmente en zonas de posible retorno. | UN | 5- وينبغي أن تضع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج، دون تأخير، آلية لتوعية اللاجئين بالظروف السائدة في ليبيريا، وبخاصة في المناطق التي يُحتمل أن يعودوا إليها. |
Reanudación de las funciones de la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reinserción y preparación de los lugares donde se llevarán a cabo dichas actividades, según el plan de acción de Yamoussoukro | UN | استئناف مهام اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح والإدماج، وتحضير مواقع نزع السلاح والتسريح والإدماج وفقا لخطة عمل ياموسوكرو |
El Consejo exhorta a las Forces Nouvelles a que cooperen plenamente con la Comisión Nacional de Desarme, desmovilización y reinserción con miras a facilitar el inicio del proceso de desarme, desmovilización y reinserción lo antes posible; | UN | ويحث المجلس " القوات الجديدة " على التعاون الكامل مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بغرض تيسير انطلاق برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في أقرب وقت ممكن؛ |
la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración facilitó la reunión, que contó con la mediación de Sudáfrica y la participación de la ONUCI y la Operación Licorne. | UN | وقامت اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بدور الميسر للاجتماع بمشاركة الوساطة الجنوب الأفريقية وبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار وليكورن. |
La mayoría de los participantes expresó su preocupación respecto del escaso plazo propuesto por la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración para llevar a cabo el proceso. | UN | وأعرب معظم المشاركين عن قلقهم إزاء الإطار الزمني الضيق الذي اقترحته اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لإتمام عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración estima que otros 9.000 antiguos combatientes se beneficiarán de esa asistencia en 2006 y que el programa continuará durante 2007. | UN | وفي تقدير اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، أن هناك عددا إضافيا من المقاتلين السابقين قدره 000 9 مقاتل سابق سيستفيدون من هذه المساعدة في عام 2006 وسيستمر البرنامج خلال سنة 2007. |
Sin embargo, las dificultades operacionales, financieras y de gestión de la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración (CONADER) han obstaculizado considerablemente el proceso de desmovilización. | UN | بيد أن الصعوبات الإجرائية والإدارية والمالية التي تواجهها الوكالة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، عاقت بشكل كبير عملية التسريح. |
:: Asesoramiento a la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reinserción sobre la formulación y ejecución de un programa de información pública de alcance nacional en apoyo del proceso de desarme, desmovilización y reinserción | UN | :: تقديم المشورة للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن تنفيذ برنامج إعلامي متعدد الوسائط على صعيد البلد برمته، دعما لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
Asesoramiento a la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reinserción sobre la formulación y ejecución de un programa de información pública de alcance nacional en apoyo del proceso de desarme, desmovilización y reinserción | UN | إسداء المشورة للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن صياغة وتنفيذ برنامج إعلامي على الصعيد الوطني، دعما لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
El rápido ritmo del proceso de desmovilización ha puesto a prueba la capacidad de la secretaría ejecutiva de la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración para llevar a cabo el proceso de reintegración a nivel nacional. | UN | 19 - وقد أدت سرعة وتيرة عملية التسريح إلى إنهاك قدرات الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية للتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج على تنفيذ عملية للإدماج على الصعيد الوطني. |
En 27 lugares de 13 condados la UNMIL, el PNUD y la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización, Rehabilitación y Reintegración organizaron seminarios conjuntos de concienciación sobre la rehabilitación y la reintegración | UN | عقدت حلقات عمل مشتركة بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج للتوعية في مجال التأهيل في 13 بلدا في 27 موقعا |
Aunque la Comisión Nacional de Desarme, desmovilización y reinserción está desempeñando una activa labor, la liberación de los niños sigue dependiendo de la colaboración de los comandantes militares locales y regionales. | UN | وعلى الرغم من الدور الفعال الذي تضطلع به اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، لا تزال أعمال التسريح مرهونة باستعداد القادة العسكريين المحليين والإقليميين على التعاون. |
Las actividades de desarme y desmovilización terminaron oficialmente el 31 de octubre, como convino por unanimidad la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización, Rehabilitación y Reintegración. | UN | 21 - انتهت رسميا في 31 تشرين الأول/أكتوبر عملية نزع السلاح والتسريح، كما وافقت على ذلك بالإجماع لجنة نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج. |
El Gobierno Nacional de Transición de Liberia establece la Comisión Nacional de Desarme, desmovilización, rehabilitación y reinserción | UN | قيام الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بإنشاء لجنة وطنية معنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج |
El 14 de noviembre se celebró, presidida por el Vicepresidente, la reunión inaugural del Consejo de la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración. | UN | 57 - عُقدت الجلسة الافتتاحية لمجلس المفوضية الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، التي يرأسها نائب الرئيس، في 14 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Tras celebrar consultas con el Ministerio de Defensa Nacional, el Organismo Nacional de Seguridad y la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización, Rehabilitación y Reintegración, la Unidad Antiterrorista reconoció que ya se había beneficiado del programa de desarme y desmovilización y que por tanto no podía recibir prestaciones adicionales del programa de reforma del sector de la seguridad. | UN | وعقب مشاورات مع كل من وزارة الدفاع الوطني، ووكالة الأمن الوطني، واللجنة الوطنية المعنية بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، أقرت الوحدة بأنها تلقت بالفعل استحقاقات من برنامج نزع السلاح والتسريح ولا يمكنها بالتالي تلقي استحقاقات إضافية من برنامج إصلاح قطاع الأمن. |
No obstante, según se informa, la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reinserción posee fondos para poner en marcha el proceso en la región oriental, principalmente mediante una contribución de Francia al PNUD ascendente a 1 millón de euros para sufragar los gastos de la aplicación de medidas de protección social para los excombatientes. | UN | ومع ذلك فإن الهيئة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أمنت ما يكفي من الأموال كما يقال للبدء في العملية في المنطقة الشرقية، ولا سيما من خلال مليون يورو تبرعت بها فرنسا إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتغطية مجموعة عناصر شبكة الأمان للمقاتلين السابقين. |