"la comisión nacional para el desarme" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة الوطنية لنزع السلاح
        
    • للجنة الوطنية لنزع السلاح
        
    • اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح
        
    la Comisión Nacional para el Desarme, Desmovilización y Reinserción se encargaría de su aplicación, bajo la responsabilidad general del Primer Ministro. UN وستتولى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مسؤولية التنفيذ تحت المسؤولية العامة لرئيس الوزراء.
    La idea es que con el tiempo la Comisión Nacional para el Desarme, la Desmovilización y la Integración asuma estas funciones. UN وثمة خطة تتمثل في جعل اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مسؤولة في نهاية المطاف عن هذه المهام.
    La dependencia está trabajando con la Comisión Nacional para el Desarme, la Desmovilización y la Reintegración para resolver problemas de los grupos vulnerables afectados por el conflicto. UN وتعمل الوحدة مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لمعالجة القضايا التي تهم الفئات المستضعفة المتضررة من النزاع.
    La Secretaría Ejecutiva de la Comisión Nacional para el Desarme, la Desmovilización y la Reintegración, en colaboración con la UNAMSIL y con otros interesados internacionales, ha realizado desde entonces progresos importantes en la tarea de racionalizar y acelerar la gestión y las operaciones del programa. UN ومنذئذ أحرزت الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وسائر الشركاء الرئيسيين، تقدما كبيرا في تبسيط وتسريع إدارة وعمليات برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La Secretaría Ejecutiva de la Comisión Nacional para el Desarme, la Desmovilización y la Reintegración ha establecido también un centro conjunto de operaciones con la UNAMSIL y ha introducido varias mejoras en los trámites relativos al desarme y desmovilización de los excombatientes. UN وأنشأت الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أيضا مركز عمليات مشترك مع البعثة، وأدخلت عددا من التحسينات على عملية تجهيز معاملات المقاتلين السابقين في مرحلتي البرنامج المتعلقتين بنزع السلاح والتسريح.
    También se retiraron de la Comisión Nacional para el Desarme, la desmovilización y la reintegración y de la Comisión Nacional de Reunificación. UN وانسحبت كذلك من اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومن اللجنة المعنية بإعادة التوحيد الوطني.
    El equipo militar colabora con el PNUD para poner en práctica el proyecto de reinserción de excombatientes y de apoyo a las comunidades de la Comisión Nacional para el Desarme, la Desmovilización y la Reinserción. UN ويتعاون الفريق العسكري مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذ مشروع إعادة إدماج المقاتلين السابقين ودعم المجتمعات المحلية، بالتعاون مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Se instó al Presidente Mbeki a que ejerciera todas las presiones posibles para persuadir a las Forces Nouvelles de que comenzaran el proceso de la manera prevista por conducto de la Comisión Nacional para el Desarme, Desmovilización y Reinserción. UN وحث المشاركون الرئيس مبيكي على ممارسة أكبر قدر ممكن من الضغط لإقناع القوات الجديدة ببدء العملية على النحو المقرر عن طريق اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل.
    :: Asesoramiento a la Comisión Nacional para el Desarme sobre el proceso de desarme, desmovilización y reintegración, y prestación de apoyo logístico y capacitación para el control de las armas pequeñas y las actividades de desarme UN :: إسداء المشورة إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتقديم الدعم التقني والتدريب بشأن تحديد الأسلحة الصغيرة وأنشطة نزع السلاح
    Este archivo incluirá las actas públicas del Tribunal Especial, los archivos de la Comisión para la Verdad y la Reconciliación y de la Comisión Nacional para el Desarme, la Desmovilización y la Reintegración, entre otros documentos pertinentes. UN وسيشمل هذا الأرشيف مجموعة من السجلات العامة للمحكمة الخاصة وأرشيف لجنة تقصي الحقائق والمصالحة وأرشيف اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ضمن سجلات أخرى ذات صلة.
    La UNAMSIL mantiene conversaciones con la Comisión Nacional para el Desarme, la Desmovilización y la Reintegración, la Comisión Nacional para el Reasentamiento, la Rehabilitación y la Reconstrucción y posibles organismos de ejecución sobre la forma de atender a las necesidades inmediatas y a largo plazo de protección y asistencia de ese grupo vulnerable. UN وتناقش البعثة كيفية تلبية احتياجات الحماية والمساعدة الفورية والطويلة الأجل لهذه الفئة الضعيفة مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، واللجنة الوطنية لإعادة التأهيل والتوطين والإعمار، ووكالات التنفيذ المحتملة.
    Tal vez sea necesario que el Gobierno adopte nuevas medidas para atender a las necesidades de los familiares de los excombatientes y establecer una relación adecuada entre las actividades de la Comisión Nacional para el Desarme, la Desmovilización y la Reintegración y la Comisión Nacional para el Reasentamiento, la Rehabilitación y la Reconstrucción. UN وقد تكون هناك حاجة إلى قيام الحكومة باتخاذ تدابير إضافية لتلبية احتياجات معالي المقاتلين السابقين ولكفالة قيام ربط مناسب بين أنشطة اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج واللجنة الوطنية لإعادة التوطين وإعادة التأهيل والتعمير.
    :: Presentación a la Comisión Nacional para el Desarme, las instituciones financieras internacionales, las organizaciones internacionales de desarrollo, las organizaciones no gubernamentales y los donantes de informes sobre las corrientes de suministros de armas para apoyar las actividades encaminadas a reducir la violencia UN :: تقديم تقارير إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإنمائية الدولية والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة عن تدفق الأسلحة الصغيرة لدعم الأنشطة الرامية إلى الحد من أعمال العنف
    Tras nuevas conversaciones entre la UNAMSIL y la Comisión Nacional para el Desarme, la Desmovilización y la Reintegración, los principales donantes y el Banco Mundial se llegó a un consenso acerca de la aportación de la UNAMSIL al programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN 76 - وعقب إجراء مزيد من المناقشات بين البعثة، وبين اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وكبار المانحين، والبنك الدولي، ظهر توافق في الآراء بشأن إسهام البعثة في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Los " jóvenes patriotas " saquearon las oficinas de la Comisión Nacional para el Desarme, la Desmovilización y la Reinserción, así como las oficinas de la Coalición de Republicanos y el Partido Democrático de Côte d ' Ivoire-Partido Democrático Africano, partidos de la oposición. UN وعلاوة على ذلك، أقدم " الشبان الوطنيون " على نهب مكاتب اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فضلاً عن مكاتب حزبي تجمع الجمهوريين والحزب الديمقراطي لكوت ديفوار - التجمع الديمقراطي الأفريقي.
    De resultas de la reunión celebrada el 18 de enero con el Secretario General de las Forces Nouvelles, Guillaume Soro, el Primer Ministro Seydou Diarra, convino en revisar la composición y la estructura de la Comisión Nacional para el Desarme, la Desmovilización y la Reinserción a fin de asegurar que exista una representación equilibrada. UN 11 - وبعد الاجتماع مع الأمين العام للقوات الجديدة سورو في 18 كانون الثاني/يناير، وافق رئيس الوزراء ديارا على تنقيح تشكيل اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وهيكلها، من أجل كفالة التمثيل المتوازن بها.
    152 reuniones técnicas de coordinación del subcomité encargado de la reforma del sector de la seguridad con la Comisión Nacional para el Desarme, la Desmovilización y la Reintegración (CONADER), el Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración del Banco Mundial, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y altos representantes del Gobierno de Transición UN عقد 152 اجتماعا تنسيقيا تقنيا للجنة الفرعية المعنية بإصلاح قطاع الأمن مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والبنك الدولي/البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وممثلين رفيعي المستوى من الحكومة الانتقالية.
    También apoya la iniciativa de la Misión en asesorar a la Comisión Nacional para el Desarme, la Desmovilización y la Reintegración respecto de la elaboración y aplicación de la estrategia nacional de desarme, desmovilización y reintegración que llevará a la reducción de la violencia en las comunidades, así como el perfeccionamiento de la legislación para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وأضاف أنها تدعم أيضا اعتزام البعثة إسداء المشورة للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن وضع وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/الحد من العنف المجتمعي وبشأن تحسين التشريعات المتعلقة بمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La MINUCI, el PNUD y el UNICEF han proporcionado conjuntamente asistencia técnica a la Comisión Nacional para el Desarme, la desmovilización y la reintegración en lo que respecta a la elaboración de estrategias encaminadas a facilitar la desmovilización y reinserción de los niños soldados, en el marco del programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración. UN 24 - اشتركت بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في وضع استراتيجيات تهدف إلى تيسير تسريح وإعادة إدماج الأطفال الجنود في إطار عمل البرنامج الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus