"la comisión o a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة أو
        
    Dichas consultas podrán organizarse por invitación de la Comisión o a petición de la organización. UN ويجوز ترتيب هذه المشاورات بناءً على دعوة اللجنة أو بناءً على طلب المنظمة.
    Dichas consultas podrán organizarse por invitación de la Comisión o a petición de la organización. UN ويجوز ترتيب هذه المشاورات بناءً على دعوة اللجنة أو بناءً على طلب المنظمة.
    Dichas consultas podrán organizarse por invitación de la Comisión o a petición de la organización. UN ويجوز ترتيب هذه المشاورات بناء على دعوة اللجنة أو بناء على طلب المنظمة.
    Los temas relacionados con una misma categoría de asuntos serán remitidos a la Comisión o a las comisiones que se ocupen de esa categoría de asuntos. UN البنود المتعلقة بفئة واحدة من المواضيع تُحال إلى اللجنة أو اللجان التي تُعنى بتلك الفئة من المواضيع.
    Los temas relacionados con una misma categoría de asuntos serán remitidos a la Comisión o a las comisiones que se ocupen de esa categoría de asuntos. UN البنود المتعلقة بفئة واحدة من المواضيع تُحال إلى اللجنة أو اللجان التي تُعنى بتلك الفئة من المواضيع.
    Insta además al Estado parte a que considere el establecimiento de una oficina para los derechos del niño dentro de la Comisión o a que nombre un defensor de los derechos del niño. UN كما تحث الدولة الطرف على أن تنظر في إنشاء مكتب لحقوق الأطفال ضمن هذه اللجنة أو وظيفة أمين مظالم معني بحقوق الطفل.
    Tal como está la situación en este momento, no hay un solo sistema de recopilación de información sobre la cuestión de todos los aspectos de los desplazamientos forzosos relacionados con los derechos humanos ni tampoco hay un mecanismo sobre esta cuestión que presente informes a la Comisión o a la Subcomisión. UN وفي الحالة الراهنة، لا يوجد نظام وحيد لجمع المعلومات عن كافة جوانب حقوق اﻹنسان للتشرد القسري، كما لا توجد آلية وحيدة لهذه المسألة تبلغ عنها اللجنة أو اللجنة الفرعية.
    Tal como él lo entiende, se pedirá a la secretaría de la Comisión que prepare informes para ayudar a los Estados miembros de la Comisión o a los Estados Contratantes a velar por la aplicación práctica del proyecto de convención y a evaluar la conveniencia de enmendarlo. UN وحسب ما يفهمه سيُطلب إلى أمانة اللجنة إعداد تقارير لمساعدة الدول الأعضاء في اللجنة أو الدول المتعاقدة على ضمان التنفيذ العملي لمشروع الاتفاقية وتقدير مدى فائدة تعديل ما.
    En el debate se plantearon preguntas sobre si la publicación de una declaración de ese tipo le correspondía a la Comisión o a la Asamblea General, sobre el papel de los Estados partes en la Convención y otras cuestiones. UN وخلال المناقشات، أثيرت تساؤلات حول ما إذا كان الأمر يرجع إلى اللجنة أو الجمعية العامة في إصدار مثل هذا الإعلان، ودور الدول الأطراف في الاتفاقية بالإضافة إلى مسائل أخرى.
    En otros casos, ha recibido la presencia de delegaciones u otras Comisiones ministeriales que abordan aspectos específicos de la salud sexual y reproductiva, ya sea a solicitud de la Comisión, o a pedido de los informantes. UN وفي حالات أخرى حضرت اجتماعات اللجنة وفود أو لجان وزارية أخرى تعالج جوانب محددة من الصحة الجنسية والإنجابية، سواء بطلب من اللجنة أو من واضعي التقارير.
    De conformidad con el artículo 97 del Reglamento, los temas relacionados con una misma categoría de asuntos serán remitidos a la Comisión o a las comisiones que se ocupen de esa categoría de asuntos. UN وتنص المادة 97 من النظام الداخلي على أنه ينبغي أن تحال البنود المتصلة بنفس فئة المواضيع إلى اللجنة أو اللجان التي تعالج تلك الفئة.
    Varias delegaciones se refirieron a sus presentaciones de información a la Comisión o a novedades referentes a sus futuras presentaciones de información. UN 105 - وأشارت عدة وفود إلى الطلبات التي قدمتها إلى اللجنة أو إلى التطورات المتعلقة بطلباتها المقبلة.
    También se convino en que, en todo momento, los gobiernos tienen la potestad de presentar informes adicionales a la Comisión o a cualquier otro órgano, particularmente si consideran que los procesos de preparación de informes contribuyen a su propia planificación estratégica y propician la participación en la adopción de decisiones. UN وجرى الاتفاق أيضا على أن يكون للحكومات في جميع اﻷوقات الحرية في أن تقدم تقارير أخرى إلى اللجنة أو إلى أي هيئة أخرى، لا سيما عندما تجد أن عملية تقديم التقارير مفيدة لتخطيطها الاستراتيجي الخاص وعملية صنع القرارات القائمة على المشاركة.
    De conformidad con esa resolución, desde 1994 el Relator Especial ha presentado ocho informes generales a la Comisión de Derechos Humanos y ocho informes provisionales a la Asamblea General, a los que se suman las 17 adiciones presentadas a la Comisión o a la Asamblea. UN 2 - وبمقتضى هذا القرار قدم المقرر الخاص، منذ عام 1994، ثمانية تقارير عامة إلى لجنة حقوق الإنسان وثمانية تقارير مرحلية إلى الجمعية العامة ألحقت بها 17 إضافة قدمت إلى اللجنة أو إلى الجمعية العامة.
    De conformidad con esa resolución, desde 1994 el Relator Especial ha presentado 10 informes generales a la Comisión de Derechos Humanos y ocho informes a la Asamblea General, a los que se suman las 18 adiciones presentadas a la Comisión o a la Asamblea. UN 2 - وبمقتضى ذلـك القرار، قدم المقرر الخاص، منذ عام 1994، عشرة تقارير عامة إلى لجنة حقوق الإنسان وثمانية تقارير عن الأنشطة إلى الجمعية العامة ألحقت بها 18 إضافة قدمت إلى اللجنة أو إلى الجمعية العامة.
    De conformidad con esa resolución, desde 1987, el Relator Especial ha presentado 18 informes generales a la Comisión de Derechos Humanos y nueve informes provisionales a la Asamblea General, a los que se suman las 17 adiciones presentadas a la Comisión o a la Asamblea. UN 2 - وعملا بذلـك القرار، قدم المقرر الخاص، منذ عام 1987، ثمانية عشر تقريرا عاما إلى لجنة حقوق الإنسان وتسعة مؤقتة مقدمة إلى الجمعية العامة، ألحقت بها 18 إضافة قدمت إلى اللجنة أو إلى الجمعية العامة.
    2. El artículo 97 dice lo siguiente: " Los temas relacionados con una misma categoría de asuntos serán remitidos a la Comisión o a las comisiones que se ocupen de esa categoría de asuntos. UN 2- جاء في نص المادة 97 ما يلي: " البنود المتعلقة بفئة واحدة من المواضيع تُحال إلى اللجنة أو اللجان التي تُعنى بتلك الفئة من المواضيع.
    Las delegaciones que presenten propuestas deberán informar al Secretario de la Comisión o a un miembro de la Mesa, y los patrocinadores de proyectos de resolución que entrañan negociaciones prolongadas deberán prepararlas lo antes posible y respetar escrupulosamente los plazos. UN وينبغي للوفود التي تقدم مشاريع اقتراحات إبلاغ أمين اللجنة أو أحد أعضاء المكتب، وينبغي لأولئك الذين يتقدمون بمشاريع قرارات تتطلب مفاوضات طويلة إعداد هذه المشاريع في أبكر وقت ممكن، واحترام الحدود الزمنية بدقة.
    El Presidente (interpretación del francés): Deseo informar a las delegaciones que las modificaciones a lista de patrocinadores en los informes deben ser entregadas al Relator de la Comisión o a la Secretaría. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أبلغ الوفود أن التصحيحات التي تدخل على قوائم مقدمي مشاريع القرارات الواردة في التقارير يجب أن تقدم إلى مقرر اللجنة أو إلى اﻷمانة العامة.
    b) Las controversias que afecten a un funcionario de la Comisión o a un experto en misión para ella que goce de inmunidad por su posición oficial, si no se ha levantado dicha inmunidad. Sección 57 UN )ب( والمنازعات التي تمس موظفاً في اللجنة أو خبيراً قائماً بمهمة للجنة يكون متمتعاً، بحكم مركزه الرسمي، بالحصانة إلا إذا كانت الحصانة قد سقطت عنه بالتنازل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus