Se crearon cuatro nuevas comisiones permanentes, entre ellas la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza. | UN | وأنشئت أربع لجان دائمة جديدة منها اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر. |
166. la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza celebró su segundo período de sesiones en Ginebra en julio de 1994. | UN | ١٦٦ - وعقدت اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف حدة الفقر دورتها الثانية في جنيف في تموز/يوليه ١٩٩٤. |
La Junta de Desarrollo y Comercio de la UNCTAD estableció la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza, que ha de reunirse anualmente para intercambiar experiencias nacionales y analizar cuestiones de política nacional e internacional relacionadas con la pobreza. | UN | وقد أنشأ مجلس التجارة والتنمية، التابع لﻷونكتاد، اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف حدة الفقر التي ستجتمع سنويا لتبادل الخبرات القطرية وتحليل ومناقشة قضايا السياسات الوطنية والدولية المتعلقة بالفقر. |
El segundo período de sesiones de la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza de la UNCTAD aprobó una serie de recomendaciones a la Cumbre Mundial de Desarrollo Social. | UN | اعتمدت الدورة الثانية للجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر والتابعة لﻷونكتاد مجموعة توصيات لتقديمها إلى القمة العالمية للتنمية الاجتماعية. |
Continuación del examen del tema en el tercer período de sesiones de la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (Ginebra, 12 a 16 de junio). | UN | النظر في الموضوع مرة أخرى في الدورة الثالثة للجنة الدائمة المعنية بتخفيف حدة الفقر )جنيف، ١٢ - ١٦ حزيران/يونيه(. |
166. la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza celebró su segundo período de sesiones en Ginebra en julio de 1994. | UN | ١٦٦ - وعقدت اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف حدة الفقر دورتها الثانية في جنيف في تموز/يوليه ١٩٩٤. |
la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza, de la UNCTAD, centra su interés en la necesidad de ampliar el comercio internacional como medio de mitigar la pobreza. | UN | وتركز أعمال اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر التابعة للاونكتاد على الحاجة إلى توسيع نطاق التجارة الدولية كوسيلة للحد من دائرة الفقر. |
1. la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza celebró su tercer período de sesiones en el Palacio de las Naciones, Ginebra, del 12 al 16 de junio de 1995. | UN | ١- عقدت اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر دورتها الثالثة بقصر اﻷمم في جنيف في الفترة من ٢١ الى ٦١ حزيران/يونيه ٥٩٩١. |
A. Decisiones de la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza | UN | ألف - اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر |
C. Examen de la ejecución del programa de trabajo de la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza | UN | جيم- استعراض تنفيذ برنامج عمل اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر |
Una participación activa de los organismos de las Naciones Unidas y de las organizaciones multilaterales pertinentes sería decisiva para encauzar la posible labor futura de la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza. | UN | وسيكون للمشاركة النشطة من جانب وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات المتعددة اﻷطراف أثر حاسم على تركيز اتجاه العمل المقبل الذي يمكن أن تضطلع به اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر. |
TD/B/CN.2/15 Examen de la ejecución del programa de trabajo de la Comisión Permanente de Alivio sobre la Pobreza y orientación futura que se propone para la labor de la Comisión | UN | TD/B/CN.2/15 استعراض تنفيذ برنامج عمل اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر، والوجهة المستقبلية المقترحة ﻷعمال اللجنة |
13. la Comisión Permanente de Alivio a la Pobreza de la Junta ha adoptado un programa de trabajo compuesto de seis esferas prioritarias que contiene los elementos interrelacionados con la aplicación del Programa 21: | UN | ١٣ - اتفقت اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر التابعة للمجلس على برنامج عمل من ستة مجالات ذات أولوية يتضمن العناصر التالية ذات الصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١: |
TD/B/41(1)/11 Informe de la Comisión Permanente de Alivio de la | UN | TD/B/41(1)/11 تقرير اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر عن دورتها الثانية |
En particular, la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza todavía no ha abordado la relación entre la pobreza y el desarrollo sostenible, cuestión que se puede considerar de la máxima importancia si es cierto, como sostienen algunos observadores, que la pobreza es en sí una causa importante de la degradación del medio ambiente. | UN | وبصورة خاصة، لم تفعل اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر شيئا حتى اﻵن فيما يتعلق بالروابط بين الفقر والتنمية المستدامة، وهي مسألة يمكن القول بأنها على جانب كبير من اﻷهمية إن صح أن الفقر ذاته من الاسباب الهامة لتدهور البيئة، كما يزعم بعض المراقبين. |
16. Dada la magnitud e intensidad de la pobreza en el continente africano, la labor de la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza guarda una gran relación con el Nuevo Programa para el Desarrollo de Africa en el Decenio de 1990. | UN | ٦١- بالنظر إلى نطاق وحدة الفقر في القارة اﻷفريقية، فإن لعمل اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر صلة وثيقة للغاية بخطة اﻷمم المتحدة الجديدة لتنمية أفريقيا في التسعينات. |
36. El tercer período de sesiones de la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza fue declarado abierto por el Sr. Marcus Kummer (Suiza), Presidente de la Comisión Permanente en su segundo período de sesiones | UN | ٦٣- افتتح السيد ماركوس كومر )سويسرا(، رئيس اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر في دورتها الثانية، الدورة الثالثة للجنة. |
11. la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza había sido uno de los instrumentos innovadores adoptados para poner en práctica la nueva asociación para el desarrollo y la paz puesta en marcha en Cartagena de Indias en la VIII UNCTAD. | UN | ١١- وقد تم إنشاء اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر كأداة من اﻷدوات الابتكارية لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل التنمية والسلم التي انطلقت في كرتاخينا في اﻷونكتاد الثامن. |
12. La participación activa de los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones pertinentes tendría un efecto positivo para decidir el rumbo de la posible labor futura de la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza. | UN | ٢١- وسيكون للمشاركة النشطة من قبل وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة أثر ايجابي على تركيز توجه اﻷعمال المقبلة المحتملة للجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر. |
11. Las opiniones del Grupo de Trabajo oficioso sobre el examen de mitad del período se reflejaron en los enfoques adoptados en el segundo período de sesiones de la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza. | UN | ١١- وقد انعكست آراء الفريق العامل غير الرسمي لاستعراض منتصف المدة في النُهج التي اعتُمدت في الدورة الثانية للجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر. |
b) Capacitación en grupo (recursos extrapresupuestarios): se organizarán seminarios (dos por año) sobre cuestiones relacionadas con los temas sustantivos del programa de cada uno de los períodos de sesiones de la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza. | UN | )ب( التدريب الجماعي )الموارد الخارجة عن الميزانية(: ستنظم حلقتا عمل كل سنة بشأن مواضيع تتعلق بالبنود الموضوعية المدرجة في جدول أعمال كل دورة للجنة الدائمة المعنية بتخفيف حدة الفقر. |