vi) En el capítulo I se expone la labor llevada a cabo de conformidad con el programa de trabajo aprobado por la Comisión Permanente en su primer período de sesiones. | UN | `٦` ويعرض الفصل اﻷول العمل المضطلع به وفقا لبرنامج العمل الذي اعتمدته اللجنة الدائمة في دورتها اﻷولى. |
Para tratar de la cuestión de las consultas periódicas, en 1994 se reunió un grupo intergubernamental de expertos, que hizo recomendaciones que fueron refrendadas por la Comisión Permanente en su segundo período de sesiones, el mismo año. | UN | وبغية معالجة مسألة إجراء المشاورات المنتظمة، اجتمع في عام ١٩٩٤ فريق خبراء حكومي دولي وأصدر توصيات أيدتها اللجنة الدائمة في دورتها الثانية في نفس السنة. |
El Grupo Asiático apoyaba plenamente el acuerdo logrado durante el segundo período de sesiones de la Comisión Permanente en el sentido de vincular el alivio de la pobreza a las preocupaciones de la UNCTAD en materia de comercio y desarrollo. | UN | وقال إن المجموعة اﻵسيوية تؤيد تأييدا كاملا الاتفاق الذي توصلت اليه اللجنة الدائمة في دورتها الثانية والرامي الى ربط تخفيف الفقر بمشاغل اﻷونكتاد في مجال التجارة والتنمية. |
* Aprobadas por la Comisión Permanente en el pleno de clausura, celebrado el 3 de noviembre de 1995. | UN | * كما اعتمدتها اللجنة الدائمة في جلستها العامة الختامية في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١. |
A. Establecimiento de sistemas de regulación y supervisión eficaces (Recomendación B.4. de la Comisión Permanente en su segundo período de sesiones) | UN | ألف إقامة آليات تنظيم وإشراف فعالة )التوصية باء - ٤ للجنة الدائمة في دورتها الثانية( |
El papel de la Comisión Permanente en esos casos ha sido el de elevar el examen de las cuestiones desde un plano técnico a un plano político de debate y consideración. | UN | ثم جاء دور اللجنة الدائمة في هذه المحافل وهو رفع القضايا التي نوقشت على مستوى تقني إلى مستوى سياسي من النقاش والنظر في السياسات. |
Al objeto de mejorar los trabajos de la Comisión Permanente en esta materia, las estadísticas sobre seguros y reaseguros se introducirán en el futuro en una base de datos electrónicas de la que se hará una demostración con una versión simulada durante este tercer período de sesiones. | UN | وتحسيناً لعمل اللجنة الدائمة في هذا الميدان سيتم تحميل اﻹحصائيات المتعلقة بالتأمين وإعادة التأمين مستقبلاً على قاعدة بيانات الكترونية سيعرض منها نموذج محاكاة أثناء هذه الدورة الثالثة. |
28. Los trabajos hasta la fecha de la Comisión Permanente en esta esfera se han expuesto en los anteriores párrafos 6, 7 y 8. | UN | ٨٢- عرضت أعمال اللجنة الدائمة في هذا المجال حتى اﻵن في الفقرات ٦ و٧ و٨ أعلاه. |
49. la Comisión Permanente en su segundo período de sesiones pidió a la secretaría que iniciara un estudio sobre el seguro de crédito. | UN | ٩٤- طلبت اللجنة الدائمة في دورتها الثانية إلى اﻷمانة أن تجري دراسة بشأن ضمان الائتمان. |
La Junta de Comercio y Desarrollo examinará el informe de la Comisión Permanente en la reunión ejecutiva previa a la segunda parte del 41º período de sesiones, que ha de celebrar del 27 de marzo al 7 de abril de 1995. | UN | سينظر مجلس التجارة والتنمية في تقرير اللجنة الدائمة في الدورة التنفيذية السابقة للجزء الثاني من الدورة الحادية واﻷربعين، المقرر عقده من ٧٢ آذار/مارس الى ٧ نيسان/أبريل ٥٩٩١. |
7. En sus diferentes períodos de sesiones, la Comisión Permanente, en cuanto órgano intergubernamental encargado de la elaboración de las políticas, ha examinado, supervisado y dirigido el programa de trabajo. | UN | ٧- اضطلعت اللجنة الدائمة في دوراتها المختلفة باستعراض ورصد وتوجيه برنامج العمل، وذلك بوصفها هيئة حكومية دولية مسؤولة عن وضع السياسة. |
6. En la recomendación " A. Promoción de la transparencia " , aprobada por la Comisión Permanente en su segundo período de sesiones, se acordó seguir preparando de manera continua: | UN | ٦- اتفق في إطار التوصية " ألف - تعزيز الشفافية " التي اعتمدتها اللجنة الدائمة في دورتها الثانية، على الاستمرار في إعداد ما يلي على أساس متواصل: |
9. En la recomendación " B. Fomento de unos servicios de seguros competitivos " , aprobada por la Comisión Permanente en su segundo período de sesiones, se solicita la realización de estudios sobre diversas esferas concretas. | UN | ٩- دعت التوصية " باء - تعزيز خدمات التأمين القادرة على المنافسة " ، التي اعتمدتها اللجنة الدائمة في دورتها الثانية، إلى إجراء البحوث على عدد من المجالات المحددة. |
88. El cuarto período de sesiones de la Comisión Permanente de Productos Básicos fue abierto el 30 de octubre de 1995 por la Sra. L. Wiedmer (Suiza), Presidenta de la Comisión Permanente en su tercer período de sesiones. | UN | ٨٨- افتتح الدورة الرابعة للجنة الدائمة للسلع اﻷساسية في ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ السيدة ل. فيدمير )سويسرا(، رئيسة اللجنة الدائمة في دورتها الثالثة. |
42. El tercer período de sesiones de la Comisión Permanente de Desarrollo del Sector de los Servicios (Seguros) fue inaugurado por el Sr. Fernando Jaime Moscoso Salmón (Bolivia), Presidente de la Comisión Permanente en su segundo período de sesiones. | UN | ٢٤- افتتح الدورة الثالثة للجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات: التأمين السيد فرناندو خايمي موسكوسو سلمون )بوليفيا(، رئيس اللجنة الدائمة في دورتها الثانية. |
Con el propósito de ayudar a la Comisión Permanente en el examen de ese tema, la secretaría ha preparado un estudio titulado " La Ronda Uruguay y el comercio y los precios internacionales de los productos básicos " (TD/B/CN.1/30). | UN | رغبة في مساعدة اللجنة الدائمة في النظر في هذا البند، أعدت اﻷمانة دراسة بعنوان " جولة أوروغواي وتجارة وأسعار السلع اﻷساسية الدولية " (TD/B/CN.1/30). |
El programa provisional que figura en la sección I fue aprobado por la Comisión Permanente en su segundo período de sesiones (11 a 15 de enero de 1993) Informe de la Comisión Permanente de Cooperación Económica entre Países en Desarrollo sobre su segundo período de sesiones (TD/B/41(2)/7-TD/B/CN.3/11, anexo II). | UN | وافقت اللجنة الدائمة في دورتها الثانية )٤١ إلى ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١()١( على جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الفرع اﻷول أعلاه. |
La Comisión Consultiva pide que la información sobre el examen de la eficacia de los cambios en el presupuesto unificado, solicitada por la Comisión Permanente en el documento A/AC.96/929, anexo I, se presente también a la CCAAP. | UN | وترجو اللجنة الاستشارية، فيما يتعلق بالمعلومات الخاصة باستعراض فعالية التغييرات في الميزانية الموحدة، والتي طلبتها اللجنة الدائمة في المرفق الأول بالوثيقة A/AC.96/929، أن تعرض هذه المعلومات أيضاً على اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
B. Fondos de garantía de los créditos a las PYME de los países en desarrollo (Recomendación B.5. de la Comisión Permanente en su segundo período de sesiones) | UN | باء - اعتمادات ضمان الائتمان للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلــدان الناميــة )التوصيــة باء - ٥ للجنة الدائمة في دورتها الثانية( |
25. El portavoz del Grupo de los 77 (Colombia) destacó la importancia del tercer período de sesiones de la Comisión Permanente en el contexto de los preparativos para la IX UNCTAD, en que se decidiría el futuro de la labor sobre la CEPD en la UNCTAD. | UN | ٥٢- وأشار المتحدث باسم مجموعة اﻟ٧٧ )كولومبيا( إلى أهمية الدورة الثالثة للجنة الدائمة في سياق اﻷعمال التحضيرية لﻷونكتاد التاسع، الذي سيتقرر فيه مستقبل العمل المتعلق بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في اﻷونكتاد. |
Con miras a prestar asistencia a la Comisión Permanente en sus deliberaciones sobre este tema, la secretaría ha preparado un informe titulado " Ampliación y profundización de la cooperación monetaria, financiera y en materia de inversiones entre países en desarrollo y fomento de la cooperación entre los sectores empresariales de los países en desarrollo " (TD/B/CN.3/13). | UN | أعدت اﻷمانة المساعدة للجنة الدائمة في مداولاتها بشأن هذا البند، تقريرا معنونا " توسيع وتعميق التعاون النقدي والمالي والاستثماري فيما بين البلدان النامية وتعزيز تعاون قطاعات المؤسسات لدى البلدان النامية " (TD/B/CN.3/13). |