La Junta podría tomar nota del informe de la Comisión Permanente sobre su segundo período de sesiones y hacer suyas las recomendaciones contenidas en el anexo I. | UN | وقد يود المجلس أن يحيط علما بتقرير اللجنة الدائمة عن دورتها الثانية وأن يؤيد التوصيات الواردة في المرفق اﻷول. |
Proyecto de informe de la Comisión Permanente sobre su tercer período de sesiones | UN | مشروع تقرير اللجنة الدائمة عن دورتها الثالثة |
Tema 6 - Aprobación del informe de la Comisión Permanente sobre su tercer período de sesiones a la Junta de Comercio y Desarrollo | UN | البند ٦: اعتماد تقرير اللجنة الدائمة عن دورتها الثالثة إلى مجلس التجارة والتنمية |
Recordó las deliberaciones que realizaba en esos momentos la Comisión Permanente sobre Responsabilidad por Daños Nucleares en el marco del Organismo Internacional de Energía Atómica y exhortó a sus propios miembros a participar activamente en las negociaciones. | UN | وأشار الى المداولات الجارية للجنة الدائمة المعنية بالمسؤولية الدولية داخل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وشجع أعضاء المحفل على الاشتراك بصورة ايجابية في هذه المفاوضات. |
El Parlamento ha remitido el Convenio a la Comisión Permanente sobre infraestructura para que lo examine más detalladamente. | UN | وأحال البرلمان الاتفاقية إلى اللجنة الدائمة المعنية بالمرافق الأساسية لإخضاعها لمزيد من الدراسة. |
El informe de la Comisión Permanente sobre su tercer período de sesiones será examinado por la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | سينظر مجلس التجارة والتنمية في تقرير اللجنة الدائمة عن دورتها الثالثة. |
En relación con este tema el Presidente del Grupo Especial de Expertos en Gestión de los Riesgos en el Comercio de Productos Básicos informará a la Comisión Permanente sobre las deliberaciones del Grupo Especial a efectos de información y de adopción de posibles medidas. | UN | في إطار هذا البند سيقدم رئيس فريق الخبراء المخصص لادارة المخاطر في تجارة السلع اﻷساسية تقريرا الى اللجنة الدائمة عن أعمال فريق الخبراء للعلم وإمكانية اتخاذ اجراءات. |
El informe de la Comisión Permanente sobre su segundo período de sesiones será examinado por la Junta de Comercio y Desarrollo en la reunión ejecutiva previa a la segunda parte de su 41º período de sesiones. | UN | سينظر مجلس التجارة والتنمية في تقرير اللجنة الدائمة عن دورتها الثانية أثناء انعقاد دورته التنفيذية السابقة لانعقاد الجزء الثاني من دورته الحادية واﻷربعين. |
La Junta podría tomar nota del informe de la Comisión Permanente sobre su segundo período de sesiones y hacer suyas las recomendaciones contenidas en el anexo I de dicho informe. | UN | وقد يود المجلس أن يحيط علما بتقرير اللجنة الدائمة عن دورتها الثانية وأن يؤيد التوصيات الواردة في المرفق اﻷول من التقرير. |
6. Aprobación del informe de la Comisión Permanente sobre su tercer período de sesiones a la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | ٦- اعتماد تقرير اللجنة الدائمة عن دورتها الثالثة الى مجلس التجارة والتنمية. |
En este tema el Presidente del Grupo Especial de Expertos en la Participación del Estado y la Privatización en el Sector Minero informará a la Comisión Permanente sobre las deliberaciones de ese Grupo Especial para su conocimiento y posibles decisiones. | UN | في إطار هذا البند سيقدم رئيس فريق الخبراء المخصص للمشاركة الحكومية في قطاع المعادن وخصخصة هذا القطاع، تقريرا إلى اللجنة الدائمة عن أعمال فريق الخبراء المخصص للعلم واحتمال اتخاذ اجراء. |
6. Aprobación del informe de la Comisión Permanente sobre su tercer período de sesiones a la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | ٦- اعتماد تقرير اللجنة الدائمة عن دورتها الثالثة إلى مجلس التجارة والتنمية. |
La Junta podría tomar nota del informe de la Comisión Permanente sobre su segundo período de sesiones y, después de tomar nota de un eventual informe acerca de las consecuencias financieras de la reunión de un grupo de expertos sobre redes de información y canales de distribución, hacer suyas las recomendaciones anexas al mismo. | UN | وقد يود المجلس أن يحيط علما بتقرير اللجنة الدائمة عن دورتها الثانية وأن يؤيد التوصيات المرفقة بالتقرير بعد أن يحيط علما بأي بيان باﻵثار المالية المتصلة بتشكيل فريق خبراء بشأن شبكات المعلومات وقنوات التوزيع. |
15. La Junta podría tomar nota del informe de la Comisión Permanente sobre su tercer período de sesiones y hacer suyas las conclusiones convenidas que figuran en el anexo I al mismo. | UN | ٥١- وقد يرغب المجلس في الاحاطة علما بتقرير اللجنة الدائمة عن دورتها الثالثة، واعتماد الاستنتاجات المتفق عليها والواردة في المرفق اﻷول للتقرير. |
En el párrafo 15 de las atribuciones de la Comisión Permanente se establece que la Comisión " presentará informes periódicos a la Junta de Comercio y Desarrollo sobre su labor. " En su período extraordinario de sesiones de diciembre de 1995, la Junta de Comercio y Desarrollo examinará el informe de la Comisión Permanente sobre su tercer período de sesiones. | UN | تنص الفقرة ٥١ من اختصاصات اللجنة الدائمة على أن تعمد اللجنة إلى " تقديم تقارير دورية إلى مجلس التجارة والتنمية عن أعمالها " . وسينظر مجلس التجارة والتنمية في تقرير اللجنة الدائمة عن دورتها الثالثة في دورته الاستثنائية في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١. |
19. La Junta podría tomar nota del informe de la Comisión Permanente sobre su segundo período de sesiones y hacer suyas las conclusiones convenidas que figuran en el anexo I, así como las recomendaciones del Grupo Intergubernamental de Expertos que figuran en un apéndice al anexo I. | UN | ١٩- وقد يرغب المجلس في الاحاطة علما بتقرير اللجنة الدائمة عن دورتها الثانية، واعتماد الاستنتاجات المتفق عليها، والواردة في المرفق اﻷول، وكذلك توصيات فريق الخبراء الحكومي الدولي الواردة في تذييل المرفق اﻷول. |
En el último período de sesiones de la Comisión Permanente sobre responsabilidad por daños nucleares se logró un amplio acuerdo sobre la revisión de la Convención de Viena sobre responsabilidad civil por daños nucleares y se llegó a importantes conclusiones sobre financiación suplementaria. | UN | وقد تحقق اتفاق عريض في الدورة اﻷخيرة للجنة الدائمة المعنية بالمسؤولية عن اﻷضرار النووية، بشأن تنقيح اتفاقية فيينا، كما توصلت إلى استنتاجات هامة بشأن التمويل التكميلي. |
De conformidad con la decisión adoptada por la Junta de Comercio y Desarrollo en la primera parte de su 40º período de sesiones, el tercer período de sesiones de la Comisión Permanente, sobre seguros, que durará cinco días laborables, se celebrará del 13 al 17 de noviembre de 1995. El período de sesiones comenzará el lunes 13 de noviembre a las 11.00 horas. | UN | عملا بمقرر اتخذه مجلس التجارة والتنمية في الجزء اﻷول من دورته اﻷربعين، من المقرر أن تنعقد الدورة الثالثة للجنة الدائمة المعنية بالتأمين لمدة خمسة أيام عمل، من ٣١ إلى ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ وستبدأ الدورة يوم اﻷثنين، ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر الساعة ٠٠/١١. |
Además, mi país ha notificado al Director General del Organismo su aceptación del Código de Conducta sobre la seguridad de las fuentes radiactivas y, antes de abandonar Rabat, en mi calidad de Presidente de la Comisión Permanente sobre cuestiones nucleares, hemos elaborado un proyecto de ley y un proyecto de creación y de institucionalización de un órgano de seguridad nuclear. | UN | وعلاوة على ذلك، أبلغ بلدي المدير العام للوكالة بموافقته على مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة، وأود أن أضيف بالقول إنني، وبصفتي رئيساً للجنة الدائمة المعنية بالمسائل النووية، قد وضعت قبل مغادرة الرباط مشروع قانون وخططاً تتعلق بإنشاء وكالة معنية بالسلامة النووية وإضفاء الصبغة المؤسسية عليها. |
Se ha creado la Comisión Permanente sobre la condición jurídica y social de la mujer con facultades amplias para armonizar todas las actuaciones del Estado que afectan a las mujeres y las niñas con las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos. | UN | وأنشئت اللجنة الدائمة المعنية بمركز المرأة وأسندت إليها ولاية واسعة تتمثل في جعل جميع الإجراءات الحكومية التي تمس المرأة أو الفتاة تتفق مع التزامات باكستان الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
En particular, quiere saber si la Comisión Permanente sobre el Maltrato del Niño tiene un registro de esos incidentes y si la mayoría de las víctimas eran niños o niñas. | UN | وهي تريد بصورة خاصة، معرفة ما إذا كانت اللجنة الدائمة المعنية بمسألة إساءة معاملة الأطفال تحتفظ بسجل لهذه الحوادث وعما إذا كان أغلب الضحايا من الفتيان أو من الفتيات. |
En la Cámara de los Comunes del Canadá, la Comisión Permanente sobre la condición jurídica y social de la mujer examinó la medida en que los departamentos federales utilizaban el análisis basado en el género para formular políticas y programas. | UN | وفي مجلس العموم الكندي درست اللجنة الدائمة المعنية بوضع المرأة مدى استخدام الإدارات الاتحادية للتحليل الجنساني في وضع السياسات والبرامج. |