Como la propuesta de Nigeria, la de Egipto se presentó por primera vez en el tercer período de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Conferencia. | UN | وكان هذا الاقتراح المصري، شأنه في ذلك شأن الاقتراح النيجيري، قد طرح أولا في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر. |
En 1993, un representante del Comité de Abogados asistió a un período de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en Costa Rica. | UN | وفي سنة ١٩٩٣، حضر ممثل عن لجنة المحامين دورة للجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي الثاني لحقوق اﻹنسان عقدت في كوستاريكا. |
En cuanto al Marco integrado, los seis organismos básicos habían celebrado una reunión en Nueva York durante la Comisión Preparatoria de la Conferencia sobre los PMA. | UN | أما فيما يتعلق بالإطار المتكامل فقد عُقد اجتماع للوكالات الأساسية الست في نيويورك أثناء التئام اللجنة التحضيرية للمؤتمر المعني بأقل البلدان نمواً. |
Comprendería los períodos de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Conferencia de Examen de 2005 y reuniones especiales; " | UN | ويشمل ذلك دورات اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005 والاجتماعات المخصصة؛ |
INFORME FINAL DE la Comisión Preparatoria de la Conferencia DE 1995 | UN | التقرير النهائي للجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار |
Sin embargo, la Comisión Preparatoria de la Conferencia de examen del año 2000 no aprobó ninguna recomendación substantiva. | UN | بيد أن اللجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000 أخفقت في اعتماد أي توصيات فنية. |
f) El Embajador Yukio Takasu, Representante Permanente del Japón ante la Comisión Preparatoria de la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, fue elegido Presidente de la Comisión para 2004 e hizo todo lo posible por lograr la pronta entrada en vigor del Tratado; | UN | (و) انتُخب السفير يوكيو تاكاسو، الممثل الدائم لليابان لدى اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، رئيسا للجنة لعام 2004، وقد بذل كل جهد ممكن من أجل التبكير ببدء نفاذ المعاهدة؛ |
La Federación envió un representante al segundo período de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo. | UN | وأرسل الاتحاد ممثلا الى الدورة الثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Rusia acoge con beneplácito los resultados del primer período de sesiones de este año de la Comisión Preparatoria de la Conferencia de examen del TNP. | UN | وترحب روسيا بنتائج الدورة اﻷولى التي عقدت هذا العام للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشـار. |
La primera reunión de la Comisión Preparatoria de la Conferencia de examen del año 2000 ha sentado cimientos firmes para seguir avanzando durante su segunda reunión. | UN | لقد وضعت الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام ٢٠٠٠ أساسا قويا ﻹحراز المزيد من التقدم خلال دورتها الثانية. |
Durante este período se celebró también con éxito el primer período de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Conferencia de Examen del TPCE del año 2000, en el que participaron muchos de los representantes ante la Conferencia de Desarme. | UN | وخلال نفس الفترة أيضاً عقدت بنجاح الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام ٠٠٠٢ وحضرها ممثلون عديدون عن مؤتمر نزع السلاح. |
Se organizaron cursos prácticos durante los períodos de sesiones segundo y tercero de la Comisión Preparatoria de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo y durante la propia Conferencia con el apoyo del FNUAP. | UN | وجرى تنظيم ثلاث حلقات عمل خلال الدورتين الثانية والثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وخلال المؤتمر نفسه بدعم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Comprendería los períodos de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Conferencia de Examen de 2005 y reuniones especiales; " . | UN | ويشمل ذلك دورات اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005 والاجتماعات المخصصة؛ |
Informe de la Comisión Preparatoria de la Conferencia de Examen | UN | تقرير اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي |
Representantes de la CPC participaron como observadores en la Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares celebrada en 1995 y en las reuniones de la Comisión Preparatoria de la Conferencia celebradas en la Sede. | UN | وحضر ممثلون عن المؤتمر المسيحي للسلام بصفة مراقبي مؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، كما حضروا اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر التي عقدت في المقر. |
El delegado también asistió al período de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Conferencia en Nueva York junto con algunos estudiantes que se sumaron como observadores. | UN | كما حضر الوفد أيضا دورة اللجنة التحضيرية للمؤتمر في نيويورك قبل انعقاد المؤتمر الرئيسي بصحبة بعض الطلاب الذين أتوا كمراقبين. |
En dos períodos de sesiones, celebrados a lo largo de dos años, la Comisión Preparatoria de la Conferencia de examen procuró encontrar un formato aceptable para las deliberaciones sobre desarme nuclear. | UN | وخلال دورتين، نُظمتا على امتداد سنتين، بذلت اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراض جهدا جهيدا ﻹيجاد صيغة مقبولة للمداولات بشأن نزع السلاح النووي. |
INFORME FINAL DE la Comisión Preparatoria de la Conferencia DE 1995 | UN | التقرير النهائي للجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار |
Su pertinencia se reafirmó también en el primer período de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Conferencia del año 2000 de las Partes encargada del examen del Tratado. | UN | وجرى التأكيد مجددا على أهميته في الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية لمؤتمر عام ٢٠٠٠ الاستعراضي. |
Hace pocas semanas, la Comisión Preparatoria de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares que tendrá lugar en el año 2000 celebró su primer período de sesiones en Nueva York. | UN | منذ أسابيع قليلة عقدت في نيويورك الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية لمؤتمر مراجعة معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية لعام ٠٠٠٢. |
Sin embargo, la Comisión Preparatoria de la Conferencia de examen del año 2000 no aprobó ninguna recomendación substantiva. | UN | بيد أن اللجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000 أخفقت في اعتماد أي توصيات فنية. |
f) El Embajador Yukio Takasu, Representante Permanente del Japón ante la Comisión Preparatoria de la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, fue elegido presidente de la Comisión para 2004 e hizo todo lo posible por lograr la pronta entrada en vigor del Tratado. | UN | (و) انتُخب السفير يوكيو تاكاسو، الممثل الدائم لليابان لدى اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية رئيسا للجنة لعام 2004 وقد بذل كل جهد ممكن من أجل التبكير ببدء نفاذ المعاهدة؛ |
Hasta la fecha tres instalaciones nacionales de vigilancia recibieron la certificación oficial de la Secretaría Técnica Provisional de la Comisión Preparatoria de la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares; | UN | وحتى اليوم، اعتمدت رسميا الأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مرافق الرصد المحلية الثلاثة التي أُقيمت؛ |
La República Popular de China, tal como solicitó la Comisión Preparatoria de la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, presenta el informe sobre su aplicación del Tratado que figura a continuación. | UN | وإن جمهورية الصين الشعبية، استجابة منها لطلب اللجنة التحضرية لمؤتمر عام ١٩٩٥ للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، لاستعراض وتمديد المعاهدة، تقدم التقرير التالي عن تنفيذها للمعاهدة: |
La mayoría de las sesiones de la Comisión estuvieron dedicadas al debate sustantivo de todos los aspectos del Tratado y de los tres conjuntos de cuestiones que figuran en el anexo VIII del informe final de la Comisión Preparatoria de la Conferencia de las Partes del Año 2000 (NPT/CONF.2000/1). | UN | 4 - وكرست غالبية جلسات اللجنة للمناقشات المواضيعية حول جميع جوانب الاتفاقية والجوانب المتعلقة بالمجموعات الثلاث من المسائل المدرجة في المرفق الثامن للتقرير النهائي للجنة التحضيرية عن مؤتمر الاستعراض لعام 2000 (NPT/CONF.2000/1). |