"la comisión que el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة بأن
        
    • للجنة أن
        
    • اللجنة إلى أن
        
    • اللجنة علما بأن
        
    • اللجنة أنه ﻻ يترتب على
        
    Recuerdo a la Comisión que el plazo para los proyectos de resolución relacionados con el tema 59 del programa termina mañana a las 12.00 horas. UN وأذكِّر اللجنة بأن آخر موعد لتقديم مشاريع القرارات في إطار البند 59 من جدول الأعمال هو يوم غد الساعة 12 ظهرا.
    Para disipar esas preocupaciones, recuerda a la Comisión que el SEAP ha sido concebido específicamente para las Naciones Unidas. UN ولتبديد هذه الشواغل ذكﱠر اللجنة بأن هذا النظام مصمم خصيصا لﻷمم المتحدة.
    Se ha informado a la Comisión que el personal de la Sección de Información y Pruebas también se ocupa del ingreso de datos. UN وقد أخطرت اللجنة بأن إدخال البيانات قد جرى بواسطة موظفين من قسم المعلومات واﻷدلة.
    Aseguró a la Comisión que el Instituto estaba decidido a no permitir que en las circunstancias actuales sufriera su programa sustantivo. UN وأكد للجنة أن المعهد عازم على ألا تؤدي الظروف الحاضرة إلى إعاقة برنامجه الفني.
    En respuesta a una serie de preguntas, puede asegurar a la Comisión que el Departamento no tiene intención alguna de suspender su servicio de boletines de prensa. UN وردا على عدد من الأسئلة، قال إنه يستطيع أن يؤكد للجنة أن الإدارة ليست لديها أية نية في وقف خدمتها الخاصة بالبلاغات الصحافية.
    Se recuerda a la Comisión que el plazo de presentación de proyectos de resolución relativos al tema 97 del programa vencerá el viernes 10 de noviembre a las 18.00 horas. UN لُفت انتباه اللجنة إلى أن الموعد النهائي لتقديــم مشاريع القرارات في إطار البند 97 هو يوم الجمعة 10 تشرين الثاني/نوفمبر في الساعة 00/18. مقدمون إضافيون
    Se comunica a la Comisión que el proyecto de resolución revisado no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار المنقح لا يتضمن أي آثار تتعلق بالميزانية البرنامجية.
    Se comunica a la Comisión que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN وأبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار تتعلق بالميزانية البرنامجية.
    Se comunica a la Comisión que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    También comunica a la Comisión que el Japón hubiera deseado sumarse a los copatrocinadores del proyecto de resolución antes de que se convirtiera en el texto presentado por el Vicepresidente. UN وأبلغ اللجنة بأن اليابان كانت تود أن تشترك في تقديــم مشروع القرار قبل أن يصير نصا من إعداد نائب الرئيس.
    La Presidenta comunica a la Comisión que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN 1 - الرئيسة: أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    Se comunica a la Comisión que el proyecto de resolución no entraña consecuencias financieras para el presupuesto por programas. UN أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    Se comunica a la Comisión que el proyecto de resolución no entraña consecuencias financieras para el presupuesto por programas. UN أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Se comunica a la Comisión que el proyecto de resolución revisado no entraña consecuencias financieras para el presupuesto por programas. UN أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار المنقح لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    Se comunica a la Comisión que el proyecto de resolución no entraña consecuencias financieras para el presupuesto por programas. UN وأبلغت اللجنة بأن مشروع القرار المنقح لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Recuerda a la Comisión que el Grupo de Trabajo decidió como regla general que no se excluyeran las cesiones de créditos de consumo o a los consumidores. UN وقال إنه يود أن يُذكّر اللجنة بأن الفريق العامل قد اتخذ القرار بعدم استبعاد إحالة مستحقات المستهلكين أو الإحالة إلى المستهلكين، كقاعدة عامة.
    Se comunica a la Comisión que el proyecto de resolución revisado no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN أُبلِغت اللجنة بأن مشروع القرار المنقح لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    La oradora desea asegurar a la Comisión que el Secretario General, tratará en la medida en que esté en su mano, de reducir al mínimo las excepciones aprobadas. UN وهي ترغب في أن تؤكّد للجنة أن الأمين العام سيسعى، بقدر استطاعته، إلى إبقاء الموافقة على الاستثناءات في حدّها الأدنى.
    Asegura a la Comisión que el Grupo de Estados de África no tiene intención alguna de demorar su adopción por la Asamblea General. UN وأكد للجنة أن المجموعة الأفريقية ليس لديها النية لتأخير قيام الجمعية العامة باعتماده.
    Los representantes de la Misión aseguraron a la Comisión que el siguiente informe de ejecución se presentaría en pleno cumplimiento con el formato de presupuestación basada en los resultados. UN وأكد ممثلو البعثة للجنة أن تقرير الأداء القادم سيعرض في امتثال تام لشكل الميزانية المرتكزة على النتائج.
    60. El PRESIDENTE recuerda a la Comisión que el plazo para la presentación de todos los proyectos de propuestas en relación con el tema 18 o las enmiendas relativas a las recomendaciones del Comité Especial sobre las cuestiones de descolonización vence el jueves 16 de octubre a las 18.00 horas. UN ٦٠ - الرئيس: نبه اللجنة إلى أن آخر موعد لتقديم كافة مشاريع الاقتراحات المتعلقة بالبند ١٨، أو التعديلات المتعلقة بتوصيات اللجنة الخاصة بشأن مسائل إنهاء الاستعمار هو ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر الساعـة ٠٠/١٨.
    Se comunica a la Comisión que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN أحيطت اللجنة علما بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus