"la comisión recomendó al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأوصت اللجنة
        
    la Comisión recomendó al Secretario General que escribiera a los miembros interesados solicitándoles una explicación. UN وأوصت اللجنة أن يكتب الأمين العام إلى الأعضاء المعنيين طالبا مبررات.
    la Comisión recomendó al Consejo Económico y Social que invitara al Comité de Recursos Naturales a que examinase la cuestión del agua dulce, como parte de la evaluación general, en su tercer período de sesiones en 1996. UN وأوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يدعو لجنة الموارد الطبيعية إلى تناول مسألة موارد المياه العذبة كجزء من التقييم الشامل في دورتها الثالثة لعام ١٩٩٦.
    la Comisión recomendó al Consejo Económico y Social que aprobara el proyecto de decisión. UN وأوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع المقرر .
    la Comisión recomendó al Gobierno del Brasil que continuara " adoptando medidas sanitarias de carácter preventivo y curativo a fin de proteger la vida y la salud de los indios expuestos a contraer enfermedades infectocontagiosas " . UN وأوصت اللجنة بأن تواصل حكومة البرازيل اتخاذ التدابير الوقائية والصحية العلاجية لحماية حياة وصحة الهنود المعرضين لأمراض مُعدِية.
    la Comisión recomendó al Estado que tomara las medidas necesarias para que Jorge, José y Dante Peirano Basso fueran puestos en libertad mientras estuviera pendiente la sentencia, sin perjuicio de que continuara el proceso. UN وأوصت اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كل ما يلزم من تدابير للإفراج عن كل من خورخي وخوسيه ودانتي بيْرانو باسو ما دام الحكم عليهم لم يصدر بعد، دون الإخلال باستمرار سير الدعوى.
    la Comisión recomendó al Consejo de Seguridad que transmitiera la situación de la República Popular Democrática de Corea a la Corte Penal Internacional, y aprobara sanciones puntuales contra quienes parecían ser los principales responsables de crímenes de lesa humanidad. UN وأوصت اللجنة مجلس الأمن بأن يحيل الحالة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى المحكمة الجنائية الدولية، وأن يعتمد عقوبات تستهدف أكبر المسؤولين عن الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    En su quinto período de sesiones, la Comisión recomendó al Consejo Económico y Social un proyecto de resolución sobre medidas para prevenir el tráfico internacional ilícito de niños y fijar penas apropiadas para tales delitos. UN ٤٣ - وأوصت اللجنة في دورتها الخامسة بأن يعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشروع قرار بشأن تدابير منع الاتجار الدولي غير المشروع باﻷطفال ووضع عقوبات ملائمة لهذه الجرائم.
    la Comisión recomendó al Consejo Económico y Social que aprobara una tercera resolución en la que se propuso que, en el futuro, la Comisión se reuniera anualmente y se pidió que se estableciera un grupo de trabajo de composición abierta que se encargara de estudiar y analizar el papel de la Comisión en el proceso de formulación de recomendaciones y políticas del sistema de las Naciones Unidas relativas a cuestiones de ciencia y tecnología. UN وأوصت اللجنة بقرار ثالث كي يعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ويقترح هذا القرار أن تجتمع اللجنة سنويا في المستقبل، وطالب بتشكيل فرقة عمل مفتوحة باب العضوية من أجل دراسة وتحليل دور اللجنة في عملية تقديم التوصيات وصنع القرار بشأن المسائل العلمية والتكنولوجية في منظومة الأمم المتحدة.
    En su resolución 2000/87, la Comisión recomendó al Consejo Económico y Social que aprobase un proyecto de resolución en el que se preveía el establecimiento, como organismo subsidiario del Consejo, de un foro permanente para las cuestiones indígenas. UN وأوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قرارها 2000/87، باعتماد مشروع قرار ينص على إنشاء محفل دائم يعنى بقضايا السكان الأصليين، كجهاز فرعي من أجهزة المجلس.
    En su resolución 2000/87, la Comisión recomendó al Consejo Económico y Social que aprobase un proyecto de resolución en el que se preveía el establecimiento, como organismo subsidiario del Consejo, de un foro permanente para las cuestiones indígenas como órgano subsidiario del Consejo. UN وأوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قرارها 2000/87، باعتماد مشروع قرار ينص على إنشاء محفل دائم يعنى بقضايا السكان الأصليين، كجهاز فرعي من أجهزة المجلس.
    En relación con el tema sustantivo, la Comisión recomendó al Consejo Económico y Social que aprobase una resolución sobre ciencia y tecnología para el desarrollo, en la que el Consejo acogería con satisfacción la labor realizada por la Comisión al tiempo que reconocería que la disparidad tecnológica, incluida la brecha digital, entre las naciones y dentro de ellas es amplia y sustancial. UN وأوصت اللجنة في إطار هذا الموضوع الفني، بأن يعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارا بشأن تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، وأن يرحب فيه المجلس بعمل اللجنة في مجال موضوعها الفني، مع الإعراب عن اعترافه بأن الفجوة التكنولوجية بين الدول وداخلها واسعة وعميقة، بما في ذلك الفارق الرقمي.
    El Grupo de Trabajo propuso un esquema para el examen del tema y, por su parte, la Comisión recomendó al Relator Especial que adoptase ese esquema como base para la presentación de un informe preliminarIbíd., párrs. 189 y 190. UN واقترح الفريق العامل ملخصاً عاماً للنظر في الموضوع وأوصت اللجنة بأن يستند المقرر الخاص إلى هذا الملخص لتقديم تقرير أوﱠلي)٩٠(.
    En su quinto período de sesiones, la Comisión recomendó al Consejo que aprobara un proyecto de resolución titulado “Medidas contra la corrupción” para su aprobación por la Asamblea General, que hizo suyo el proyecto de resolución en su resolución 51/59. UN وأوصت اللجنة في دورتها الخامسة المجلس بالموافقة على مشروع قرار معنون " مكافحة الفساد " لكي تعتمده الجمعية العامة . وقد اعتمدته هذه اﻷخيرة بصفته القرار ١٥/٩٥ .
    El Grupo de Trabajo propuso un esquema para el examen del tema y, por su parte, la Comisión recomendó al Relator Especial que adoptase ese esquema como base para la presentación de un informe preliminar. UN واقترح الفريق العامل ملخصاً عاماً للنظر في الموضوع وأوصت اللجنة بأن يستند المقرر الخاص إلى هذا الملخص لتقديم تقرير أولي().
    El Grupo de Trabajo propuso un esquema para el examen del tema y, por su parte, la Comisión recomendó al Relator Especial que adoptase ese esquema como base para la presentación de un informe preliminar. UN واقترح الفريق العامل مخططاً عاماً للنظر في الموضوع وأوصت اللجنة بأن يستند المقرر الخاص إلى هذا المخطط العام لتقديم تقرير أولي().
    El Grupo de Trabajo propuso un esquema para el examen del tema y, por su parte, la Comisión recomendó al Relator Especial que adoptase ese esquema como base para la presentación de un informe preliminar4. UN واقترح الفريق العامل مخططا عاما للنظر في الموضوع وأوصت اللجنة بأن يستند المقرر الخاص إلى هذا المخطط العام لتقديم تقرير أولي().
    El Grupo de Trabajo propuso un esquema para el examen del tema y, por su parte, la Comisión recomendó al Relator Especial que adoptase ese esquema como base para la presentación de un informe preliminar. UN واقترح الفريق العامل مخططاً عاماً للنظر في الموضوع وأوصت اللجنة بأن يستند المقرر الخاص إلى هذا المخطط العام لتقديم تقرير أولي().
    la Comisión recomendó al Consejo Económico y Social que aprobara, para su presentación a la Asamblea General, un proyecto de resolución titulado " Fortalecimiento de la cooperación internacional para prevenir y combatir la trata de personas y proteger a sus víctimas " 6. UN وأوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالموافقة على مشروع قرار عنوانه " تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه " (6) لكي تعتمده الجمعية العامة.
    El Grupo de Trabajo propuso un esquema para el examen del tema y, por su parte, la Comisión recomendó al Relator Especial que adoptase ese esquema como base para la presentación de un informe preliminar. UN واقترح الفريق العامل مخططاً عاماً للنظر في الموضوع وأوصت اللجنة بأن يستند المقرر الخاص إلى هذا المخطط العام لتقديم تقرير أولي().
    46. la Comisión recomendó al Consejo Económico y Social que aprobase, para someterlo después a la aprobación de la Asamblea General, un proyecto de resolución titulado " Prestación de apoyo al Afganistán con miras a asegurar la aplicación eficaz de su Plan de lucha contra los estupefacientes " . UN 46- وأوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يوافق على مشروع قرار لكي تعتمده الجمعية العامة، عنوانه " تقديم الدعم إلى أفغانستان بهدف كفالة التنفيذ الفعّال لخطتها الخاصة بتنفيذ مكافحة المخدرات " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus