"la comisión recomienda también que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتوصي اللجنة أيضا بأن
        
    • وتوصي اللجنة كذلك بأن
        
    • وتوصي كذلك بأن
        
    • كما توصي اللجنة بأن
        
    • وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بأن
        
    • توصي اللجنة أيضا بأن
        
    • اللغوية توصي اللجنة كذلك
        
    la Comisión recomienda también que se exija un informe anual sobre la marcha de todos los proyectos en curso. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يُطلب تقديم تقرير مرحلي سنوي عن جميع المشاريع الجارية.
    la Comisión recomienda también que continúen en 2009 los puestos aprobados para 2008, con el ajuste de la supresión de un puesto, según el resumen que figura a continuación. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تبقى في عام 2009 الوظائف المعتمدة لعام 2008، والمعدلة بإلغاء وظيفة واحدة، على النحو الموجز أدناه.
    la Comisión recomienda también que el Secretario General estudie las metodologías de ajuste de los costos que emplean otras organizaciones internacionales. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يقوم الأمين العام بدراسة منهجيات إعادة تقدير التكاليف المستخدمة في المنظمات الدولية الأخرى.
    la Comisión recomienda también que se determinen las repercusiones financieras, utilizando las nuevas escalas de sueldo básico y que se faciliten a la Quinta Comisión.Anexo UN وتوصي اللجنة كذلك بأن يتم تحديد اﻵثار المالية على أساس المعدلات الجديدة للمرتب اﻷساسي وبتقديمها إلى اللجنة الخامسة.
    la Comisión recomienda también que en esta sección del proyecto de presupuesto por programas se dé a conocer el número de grupos especiales de expertos solicitado y el número de reuniones correspondiente, con preferencia en forma de cuadro, en relación con cada subprograma. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن يوضح في إطار هذا الباب من الميزانية البرنامجية المقترحة عدد أفرقة الخبراء المخصصة المطلوبة وعدد الاجتماعات المرتبطة بذلك ومن اﻷفضل أن يتم هذا اﻹيضاح في شكل جداول، في إطار كل برنامج فرعي.
    la Comisión recomienda también que la Asamblea solicite al Secretario General que examine el despliegue óptimo de auditores residentes en la UNAMI y la informe al respecto en el contexto de la solicitud presupuestaria para 2015. UN وتوصي كذلك بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يستعرض الطريقة المثلى لنشر مراجعي حسابات مقيمين في البعثة، وأن يبلغ عن الاستعراضين في سياق مشروع الميزانية لعام 2015.
    la Comisión recomienda también que el Secretario General informe periódicamente a la Asamblea General sobre los progresos logrados, en el contexto de futuras solicitudes presupuestarias. UN كما توصي اللجنة بأن يقدم الأمين العام تقارير إلى الجمعية العامة بصورة منتظمة عن التقدم المحرز، في سياق مشاريع الميزانية مستقبلاً.
    la Comisión recomienda también que se utilicen cuadros, gráficos y diagramas que indiquen las variaciones en los recursos, los indicadores del volumen de trabajo y datos cuantitativos como norma para todos los departamentos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بأن يكون استخدام الجداول والرسوم البيانية والخرائط التي تبين التغييرات في الموارد، ومؤشرات حجم العمل والبيانات الكمية معيارا لكل الإدارات.
    la Comisión recomienda también que la Secretaría, al contratar candidatos para puestos de todos los niveles, haga hincapié en el debido conocimiento de idiomas. UN توصي اللجنة أيضا بأن تعزز الأمانة عملية التعيين على جميع مستويات المرشحين أصحاب المهارات اللغوية الملائمة.
    la Comisión recomienda también que la Asamblea solicite al Comité Mixto que supervise cuidadosamente la utilización de los recursos para viajes de funcionarios. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تطلب الجمعية إلى المجلس أن يرصد بدقة استخدام الموارد المتعلقة بسفر الموظفين.
    la Comisión recomienda también que la Asamblea General: UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    la Comisión recomienda también que la secretaría estudie la posibilidad de dar a conocer estas informaciones por conducto de la red Internet y ponerlas así al alcance de posibles inversionistas. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تستكشف اﻷمانة سبل نشر هذه المعلومات وبثها في صورة صحيفة وقائع عبر اﻹنترنيت حتى تتاح على نطاق واسع للمستثمرين المحتملين.
    la Comisión recomienda también que el saldo restante de 186.252 dólares en la cuenta de reserva para el seguro de responsabilidad civil de los helicópteros de la FPNUL se acredite a los Estados Miembros según lo decida la Asamblea. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يقيد لحساب الدول الأعضاء نصيبها من الرصيد المتبقي في الحساب الاحتياطي لتأمين المسؤولية قِبَل الغير على طائرات الهليكوبتر التابعة للقوة وقدره 252 186 دولارا على نحو تقرره الجمعية العامة.
    la Comisión recomienda también que los otros ingresos y los ajustes, que suman 1.212.700 dólares, se acrediten a los Estados Miembros en la forma que determine la Asamblea General. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تقيد لحساب الدول الأعضاء، على نحو ما ستقرره الجمعية العامة، الإيرادات والتسويات الأخرى البالغة 700 212 1 دولار.
    la Comisión recomienda también que la Asamblea General invite a las organizaciones del régimen común a modificar los requisitos sobre la edad mínima para el pago del subsidio a fin de que se armonice este requisito. 120 y 121 UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تطلب الجمعية العامة من مؤسسات النظام الموحد أن تعدل شرط السن الدنيا لاستحقاق منحة التعليم بناء على ذلك، بغية مواءمة الشرط المذكور.
    la Comisión recomienda también que la Asamblea tome nota de la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas revisada que se presenta en el informe del Secretario General. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تحيط الجمعية العامة علما بالقواعد المالية المنقحة للأمم المتحدة على النحو المبين في تقرير الأمين العام.
    la Comisión recomienda también que en la próxima solicitud presupuestaria figure un análisis del modo en que la reestructuración de la Misión y la dotación de plantilla adicional aprobada hayan contribuido al cumplimiento del mandato. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن يتضمّن مشروع الميزانية المقبلة تحليلا لمدى إسهام إعادة تشكيل البعثة وإمدادها بالموظفين الإضافيين في تنفيذ ولايتها.
    la Comisión recomienda también que la Asamblea General tome nota del plan del Secretario General de presentar, en la parte principal del sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea, propuestas para enmendar el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تُحيط الجمعية العامة علما بخطة الأمين العام لتقديم مقترحات بإدخال تعديلات على النظام المالي والقواعد المالية في الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    la Comisión recomienda también que la Asamblea General solicite al Secretario General que examine el despliegue óptimo de auditores residentes en la UNAMI y la informe al respecto en el contexto de la solicitud presupuestaria para 2015. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستعرض الطريقة المثلى لنشر مراجعي حسابات مقيمين في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وأن يبلّغ عن ذلك في سياق مشروع الميزانية لعام 2015.
    la Comisión recomienda también que se solicite al Secretario General que lleve a cabo un análisis de la relación costo-beneficio de la Oficina de Apoyo Conjunto de Kuwait desde su establecimiento y que presente las conclusiones en su próximo informe, incluida información sobre el aumento de la eficiencia y los beneficios derivados del funcionamiento de la Oficina (véase los párrs. 262 a 264). UN وتوصي كذلك بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يجري تحليلاً لنسبة فائدة المكتب إلى تكلفته منذ إنشائه وأن يدرج في تقريره المقبل ما يتوصل إليه من استنتاجات، بما في ذلك معلومات عما يتحقق من مكاسب وفوائد عن زيادة الكفاءة المحققة من تشغيل المكتب (انظر الفقرات 262-264 أدناه).
    la Comisión recomienda también que la Secretaría, al contratar candidatos para puestos de todos los niveles, haga hincapié en el debido conocimiento de idiomas. UN المهارات اللغوية توصي اللجنة كذلك الأمانة العامة بالتوسع في تعيين المرشحين ذوي المهارات اللغوية الملائمة على جميع المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus