En los párrafos que siguen, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la UNMIS. | UN | وتتناول اللجنة في الفقرات الواردة أدناه الموارد والبنود الأخرى المتعلقة بوجه خاص ببعثة الأمم المتحدة في السودان. |
En los párrafos que siguen la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la UNMIS. | UN | وتتناول اللجنة في الفقرات أدناه الموارد والبنود الأخرى المتعلقة على وجه التحديد ببعثة الأمم المتحدة في السودان. |
En el presente informe la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la FPNUL. | UN | وتتناول اللجنة في هذا التقرير، الموارد والبنود الأخرى المتصلة تحديدا بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Por consiguiente, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la ONUB. | UN | وبناء عليه، تتناول اللجنة في الفقرات أدناه الموارد والبنود الأخرى التي تتعلق على وجه التحديد بالعملية. |
Por consiguiente, en el presente informe la Comisión se ocupa únicamente de los recursos y otros rubros que están relacionados específicamente con la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ولذلك، لا تتناول اللجنة في هذا التقرير إلا الموارد وغيرها من البنود التي لها صلة خاصة بحساب الدعم لعمليات حفظ السلام. |
la Comisión se ocupa principalmente del derecho internacional público, pero nada le impide abordar el campo del derecho internacional privado (resolución 174 (II)). | UN | وتعنى اللجنة أساسا بالقانون الدولي العام، ولكن ليس ثمة ما يمنعها من أن تطرق ميدان القانون الدولي الخاص )القرار ١٧٤ )د -٢((. |
Por lo tanto, en los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la MINUSTAH. | UN | وبناء على ذلك، فإن اللجنة تتناول في الفقرات الواردة أدناه الموارد والبنود الأخرى المتعلقة على وجه التحديد ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
En el presente informe, la Comisión se ocupa de los recursos y otros temas relacionados específicamente con la ONUCI. | UN | وتتناول اللجنة في هذا التقرير الموارد والبنود الأخرى المتصلة تحديدا بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
En el presente informe, la Comisión se ocupa de los recursos y otros temas relacionados específicamente con la UNFICYP. | UN | وتتناول اللجنة في هذا التقرير الموارد وغيرها من البنود التي تتصل تحديدا بقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
En los párrafos que siguen, la Comisión se ocupa de los recursos y de otros temas que se relacionan específicamente con la FNUOS. | UN | وتتناول اللجنة في الفقرات الواردة أدناه، الموارد والبنود الأخرى المتصلة تحديدا بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
En los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros temas que están relacionados de manera específica con la ONUB. | UN | وتتناول اللجنة في الفقرات التالية الموارد وغيرها من البنود المتصلة بوجه خاص بعملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
En los párrafos siguientes la Comisión se ocupa de los recursos y otros asuntos relacionados concretamente con la Fuerza. | UN | وتتناول اللجنة في الفقرات الواردة أدناه موارد وبنوداً أخرى تتصل تحديدا بالقوة. |
En los párrafos que siguen, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la MINUEE. | UN | وتتناول اللجنة في الفقرات أدناه الموارد والبنود الأخرى التي تتصل تحديدا بالبعثة. |
En los párrafos que siguen la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos que guardan relación específicamente con la UNMIL. | UN | وفي الفقرات الواردة أدناه، تتناول اللجنة الموارد والبنود الأخرى المتصلة تحديدا ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Por consiguiente, en los párrafos que siguen la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos que guardan relación específicamente con la ONUCI. | UN | ومن ثم، تتناول اللجنة في الفقرات الواردة أدناه الموارد والبنود الأخرى المتعلقة بوجه خاص بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Por consiguiente, en los párrafos que siguen la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos que guardan relación específicamente con la UNAMID. | UN | وبناء عليه، تتناول اللجنة في الفقرات أدناه الموارد والبنود الأخرى المتصلة بالعملية المختلطة على وجه التحديد. |
la Comisión se ocupa principalmente del derecho internacional público, pero nada le impide abordar el campo del derecho internacional privado (resolución 174 (II)). | UN | وتعنى اللجنة أساسا بالقانون الدولي العام، ولكن ليس ثمة ما يمنعها من أن تطرق ميدان القانون الدولي الخاص )القــرار ١٧٤ )د - ٢((. |
la Comisión se ocupa principalmente del derecho internacional público, pero nada le impide abordar el campo del derecho internacional privado (resolución 174 (II)). | UN | وتعنى اللجنة أساسا بالقانون الدولي العام، ولكن ليس ثمة ما يمنعها من أن تطرق ميدان القانون الدولي الخاص )القرار ١٧٤ )د - ٢((. |
En el presente informe, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la BLNU. | UN | وعلى هذا فإن اللجنة تتناول في هذا التقرير الموارد والبنود الأخرى المتصلة بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات على وجه التحديد. |
la Comisión se ocupa de las contramedidas (represalias) en los artículos 30 y 47 a 50 del proyecto. | UN | تعالج اللجنة موضوع التدابير المضادة )اﻷعمال الانتقامية( في مشاريع المواد ٣٠ و ٤٧ إلى ٥٠. |
la Comisión se ocupa ante todo de los derechos de las poblaciones indígenas y procura, sobre todo, preservar la cultura y la identidad de las poblaciones autóctonas e insulares del estrecho de Torres. | UN | وتهتم اللجنة قبل كل شيء بحقوق السكان اﻷصليين وتحاول جاهدة بوجه خاص صون ثقافة السكان اﻷصليين والجزريين لمضيق توريس والحفاظ على هويتهم. |
Por tanto, en los párrafos siguientes, la Comisión se ocupa de los recursos y otros asuntos vinculados concretamente con la UNFICYP. | UN | وعليه ستتناول اللجنة في الفقرات الواردة أدناه الموارد والبنود الأخرى التي تتصل تحديدا بقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
El Sr. ETUKET (Uganda) señala que la Comisión se ocupa en principio de asuntos presupuestarios y que, por lo tanto, el debate de estos asuntos debe ceñirse a las consecuencias financieras del proyecto de resolución. | UN | ١٠٧ - السيد ايتوكيت )أوغندا(: قال إن اللجنة معنية أساسا بمسائل الميزانية وينبغي أن تقتصر مناقشاتها لذلك على اﻵثار المالية المترتبة على مشروع القرار. |
Aunque la Comisión se ocupa de cuestiones mundiales, a lo largo de los años también ha reconocido la función crucial que las organizaciones regionales y las iniciativas locales pueden desempeñar para promover las normas mundiales del desarme. | UN | ورغم أن اللجنة تعالج المسائل العالمية، فإنها أخذت، على مر السنين، تقدر الدور الحاسم الأهمية الذي يمكن أن تؤديه المنظمات الإقليمية والمبادرات المحلية في الدفع قدما بمعايير نزع السلاح على الصعيد العالمي. |
En el presente informe, la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la ONUCI. | UN | وتعالج اللجنة في هذا التقرير الموارد وغيرها من البنود المتعلقة خصيصا بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |