También pregunta si la Comisión Siria de Asuntos de la Familia otorga precedencia a la familia o a la mujer desde un punto de vista jurídico. | UN | وتساءلت أيضاً عما إذا كانت الهيئة السورية لشؤون الأسرة تعطي الأسبقية للأسرة أو للمرأة من وجهة النظر القانونية. |
No existe la menor duda de que la Comisión Siria de Asuntos de la Familia se vinculará con cualquier órgano como el mencionado, una vez establecido. | UN | ومما لا شك فيه أن الهيئة السورية لشؤون الأسرة سوف تقيم علاقات مع مثل هذه الهيئة بمجرد إنشائها. |
:: La revista Familia y Población, publicada por la Comisión Siria de Asuntos de la Familia en cooperación con el Ministerio de Información. | UN | مجلة الأسرة والسكان التي تصدرها الهيئة السورية لشؤون الأسرة بالتعاون مع وزارة الإعلام. |
la Comisión Siria de Asuntos de la Familia también publicó un opúsculo y un folleto sobre la Convención; este último se distribuye entre las autoridades públicas y las organizaciones comunitarias y no gubernamentales. | UN | كما قامت الهيئة السورية لشؤون الأسرة بإصدار كتيب عن الاتفاقية وبروشور تم توزيعه على الجهات الحكومية كافة والمنظمات الشعبية والأهلية. |
Se ha dado a la Comisión Siria de Asuntos de la Familia potestad para supervisar todo el proceso de aplicación de las actividades que llevan a cabo diferentes entidades públicas y no gubernamentales concernidas. | UN | وقد أنيط بالهيئة السورية لشؤون الأسرة الإشراف على مجمل عملية التنفيذ التي تقوم بها مختلف الجهات الحكومية وغير الحكومية المعنية. |
Al Comité también le preocupa que la Comisión Siria de Asuntos de la Familia no tenga oficinas en las 14 provincias restantes. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لعدم وجود أية فروع تابعة للهيئة السورية لشؤون الأسرة في المحافظات الأخرى الأربع عشرة. |
- La ley No. 42 de 2003, por la que se establece la Comisión Siria de Asuntos de la Familia; | UN | - القانون 42 للعام 2003 القاضي بإنشاء الهيئة السورية لشؤون الأسرة. |
Presidenta de la Comisión Siria de Asuntos de la Familia | UN | رئيسة الهيئة السورية لشؤون الأسرة |
la Comisión Siria de Asuntos de la Familia tiene la responsabilidad de armonizar la legislación del país con sus obligaciones internacionales, definir las políticas y estrategias nacionales y realizar un seguimiento de la aplicación. | UN | وتُعد الهيئة السورية لشؤون الأسرة مسؤولة عن تنسيق القوانين الوطنية مع الالتزامات الدولية، ووضع السياسات والاستراتيجيات الوطنية، ورصد التنفيذ. |
20. la Comisión Siria de Asuntos de la Familia es un órgano autónomo, que depende directamente del Primer Ministro. | UN | 20 - وقالت إن الهيئة السورية لشؤون الأسرة هيئة مستقلة مسؤولة مباشرة أمام رئيس الوزراء. |
31. La Sra. Chutikul pregunta qué sistema se ha implantado para el seguimiento de las estrategias formuladas por la Comisión Siria de Asuntos de la Familia. | UN | 31 - السيدة شوتيكال: تساءلت عن النظام الموجود لرصد تنفيذ الاستراتيجيات التي وضعتها الهيئة السورية لشؤون الأسرة. |
48. La Sra. Shin desea saber qué tipos de violencia se analizaron en el estudio realizado por la Comisión Siria de Asuntos de la Familia. | UN | 48 - السيدة شين: قالت إنها تود أن تعرف ما هي أنواع العنف التي شملتها الدراسة التي أجرتها الهيئة السورية لشؤون الأسرة. |
Texto íntegro de la Ley No. 42 de 2003 por la que se crea la Comisión Siria de Asuntos de la Familia | UN | النص الكامل للقانون رقم /42/ لعام 2003 القاضي بإحداث الهيئة السورية لشؤون الأسرة |
- Contribuir a la ejecución del plan nacional de protección de la mujer contra la violencia, en colaboración de la Comisión Siria de Asuntos de la Familia y las autoridades competentes; | UN | * السعي إلى تنفيذ الخطة الوطنية لحماية المرأة من العنف بالتعاون مع الهيئة السورية لشؤون الأسرة والجهات المعنية. |
Creación de la Comisión Siria de Asuntos de la Familia | UN | إحداث الهيئة السورية لشؤون الأسرة |
la Comisión Siria de Asuntos de la Familia distribuirá el presente informe a todos los organismos gubernamentales y las ONG para que lo tengan en cuenta en sus futuros proyectos relacionados con la infancia. | UN | ستقوم الهيئة السورية لشؤون الأسرة بتوزيع هذا التقرير على المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية كافة وذلك للاستفادة منه في خططها المستقبلية المتعلقة بالطفل. |
la Comisión Siria de Asuntos de la Familia, en cooperación con las partes interesadas, realizó varios estudios e investigaciones, en árabe, incluidos los siguientes: | UN | 67- قامت الهيئة السورية لشؤون الأسرة وبالتعاون مع الجهات المعنية بانجاز العديد من الدراسات والأبحاث ومنها: |
:: la Comisión Siria de Asuntos de la Familia prepara asimismo una guía de cuidado de las personas de edad que abarca los aspectos sociales, psicológicos, sanitarios y jurídicos. Su objetivo es mejorar la concienciación sobre las cuestiones relativas a las personas de edad, en particular de las mujeres de edad; | UN | كما وتقوم الهيئة السورية لشؤون الأسرة بإعداد دليل لرعاية المسنين يتناول الجوانب الاجتماعية والنفسية والصحية والقانونية بهدف رفع الوعي حول قضايا المسنين وبخاصة المرأة المسنة؛ |
Miembro de la Junta de Dirección de la Comisión Siria de Asuntos de la Familia, que estableció el primer centro sirio de protección de las mujeres y los niños maltratados, denuncia de esos abusos y traslado a las instancias pertinentes | UN | عضوة في مجلس إدارة الهيئة السورية لشؤون الأسرة، أنشأت أول وحدة لحماية الطفل في سوريا تعنى بقضايا إساءة معاملة الطفل والمرأة، والإبلاغ عنها وإحالتها إلى الجهات المختصة |
Una vez concluya la ejecución del proyecto piloto y se evalúe, el Gobierno (representado por la Comisión Siria de Asuntos de la Familia) se propone ampliar gradualmente la experiencia a las provincias. | UN | بعد الانتهاء من تنفيذ المشروع الرائد وتقييمه، تعتزم الحكومة (ممثلة بالهيئة السورية لشؤون الأسرة) تعميم هذه التجربة على المحافظات تدريجياً. |
Pregunta si la Comisión Siria de Asuntos de la Familia tiene representantes en las distintas regiones del país cuya función sea promover la situación de la mujer sobre el terreno. | UN | وتساءلت عمّا إذا كان يوجد للهيئة السورية لشؤون الأسرة ممثلون في مختلف مناطق البلد يتحملون مسؤولية الدفاع عن حقوق المرأة على أرض الواقع. |
La Comisión Estatal de Planificación, la Comisión Siria de Asuntos de la Familia y la Oficina Central de Estadística serán los principales asociados gubernamentales. | UN | والشركاء الحكوميون الرئيسيون هم هيئـة تخطيط الدولـة والهيئة السورية لشؤون الأسرة والمكتب المركزي للإحصـاء. |