Confiaba en que en el próximo informe que se presentara a la Comisión sobre el tema se destacaría si esa coordinación se había producido. | UN | وأعرب عن أمله أن يوضح التقرير المقبل الذي سيقدم إلى اللجنة بشأن هذا الموضوع ما اذا كان هذا التنسيق قد حصل. |
ii) Estudio preliminar solicitado por la Asamblea General y resultado de la labor de la Comisión sobre el tema | UN | `٢` الدراسة اﻷولية التي طلبت الجمعية العامة عرضها عليها وحصيلة أعمال اللجنة بشأن الموضوع |
Las deliberaciones ulteriores de la Comisión sobre el tema se reseñarán en la adición al presente informe. | UN | وسيرد في إضافات هذا التقرير سرد للمناقشات اللاحقة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند. |
En las actas resumidas correspondientes figura una reseña de las deliberaciones de la Comisión sobre el tema (A/C.3/47/SR.29 a 37, 41 y 48). | UN | ويرد سرد لمناقشات اللجنة للبند في المحاضر الموجزة ذات الصلة )A/C.3/47/SR.29-37، و 41 و 48(. |
El debate de la Comisión sobre el tema contribuirá también a los preparativos en curso para el Año Internacional de las Personas de Edad, que se celebrará en 1999. | UN | كما ستسهم مناقشة اللجنة لهذا البند في اﻷعمال التحضيرية الجارية للسنة الدولية لكبار السن التي ستعقد في عام ١٩٩٩. |
En el informe se examinaba la labor de la Comisión sobre el tema de la responsabilidad desde que por primera vez se incluyó en el programa, en 1978, centrándose en particular en la cuestión del ámbito del proyecto de artículos que se había de elaborar. | UN | واستعرض التقرير عمل اللجنة بشأن موضوع المسؤولية منذ أن أدرج لأول مرة في جدول الأعمال في عام 1978، مركزاً بصورة خاصة على نطاق مشاريع المواد التي سيجري إعدادها. |
En las adiciones del presente informe se reseñarán las deliberaciones ulteriores de la Comisión sobre el tema, como sigue: | UN | وسيرد سرد لمواصلة نظر اللجنة في البند في إضافات هذا التقرير على النحو التالي: |
Los debates de la Comisión sobre el tema apuntan en la dirección correcta, y su delegación apoya la creación del Grupo de Trabajo. | UN | إن مناقشات اللجنة في هذا الموضوع تسير في الاتجاه الصحيح، ويؤيد وفده إنشاء الفريق العامل. |
Esa distinción, que ha constituido la base de la labor de la Comisión sobre el tema desde 1963, era esencial para la conclusión de sus trabajos. | UN | وذكر أن هذا التمييز، الذي ظل يشكل اﻷساس لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع منذ عام ١٩٦٣، ضروري ﻹتمام مهمة اللجنة. |
Varios oradores expresaron agradecimiento por la contribución del Relator Especial a la labor de la Comisión sobre el tema. | UN | 6 - وأعرب متكلمون كثيرون عن تقديرهم للمقرر الخاص لمساهمته في عمل اللجنة بشأن هذا الموضوع. |
Sin embargo, podríamos intentar presentar una definición que de alguna manera guarde relación con los trabajos hasta ahora realizados por la Comisión sobre el tema. | UN | غير أنه يمكننا أن نسعى إلى تقديم تعريف يقيم بصورة ما علاقة بالأعمال التي قامت بها اللجنة بشأن هذا الموضوع حتى الآن. |
El Grupo de Trabajo examinó la labor realizada por la Comisión sobre el tema desde 1978. | UN | واستعرض الفريق العامل أعمال اللجنة بشأن الموضوع منذ عام ١٩٧٨. |
El informe iba también acompañado de seis conclusiones de la Comisión sobre el tema. | UN | وأُرفقت بالتقرير أيضاً ستة استنتاجات قدمتها اللجنة بشأن الموضوع. |
El Grupo de Trabajo examinó la labor realizada por la Comisión sobre el tema desde 1978. | UN | واستعرض الفريق العامل أعمال اللجنة بشأن الموضوع منذ عام 1978. |
Las deliberaciones ulteriores de la Comisión sobre el tema se reseñarán en las adiciones al presente informe. | UN | وسيرد في إضافات هذا التقرير سرد للمناقشات اللاحقة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند. |
Las deliberaciones ulteriores de la Comisión sobre el tema se reseñan en las adiciones al presente informe. | UN | ويرد في إضافات هذا التقرير سرد للمناقشات اللاحقة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند. |
En las actas resumidas correspondientes figura una reseña del debate de la Comisión sobre el tema (véanse los documentos A/C.2/48/SR.23, 26 y 45). | UN | ويرد في المحاضر الموجزة ذات الصلة )A/C.2/48/SR.23-26 و 45( بيان بما جرى في مناقشة اللجنة للبند. |
La reseña del debate de la Comisión sobre el tema figura en las actas resumidas correspondientes (A/C.3/52/SR.7 a 12, 18, 24, 28 a 31 y 37). | UN | ويـرد سرد لمناقشة اللجنة لهذا البند في المحاضر الموجزة ذات الصلـة A/C.3/52/SR.7-12)، و 18، و 42، و 28 إلى 31، و 37. |
En el informe se examinaba la labor de la Comisión sobre el tema de la responsabilidad desde que por primera vez se incluyó en el programa, en 1978, centrándose en particular en la cuestión del ámbito del proyecto de artículos que se había de elaborar. | UN | واستعرض التقرير عمـل اللجنة بشأن موضوع المسؤولية منذ أن أدرج لأول مرة في جدول الأعمال في عام 1978، مركزاً بصورة خاصة على نطاق مشاريع المواد التي سيجري إعدادها. |
Las declaraciones y observaciones hechas durante el debate de la Comisión sobre el tema están reflejadas en el acta resumida pertinente (A/C.5/50/SR.41). | UN | وترد البيانات التي أدلي بها والملاحظات التي أبديت أثناء نظر اللجنة في البند في المحضر الموجز ذي الصلة )(A/C.5/50/SR.41. |
Estas se refieren sucesivamente a los problemas planteados por la existencia de instrumentos anteriores que regulan parcialmente la materia y cuyo acervo jurídico conviene preservar y las formas que podrían adoptar los trabajos de la Comisión sobre el tema. | UN | ويتعلق هذان الاقتراحان على التوالي بالمشاكـل التـي يثيرها وجود صكوك سابقة تنظم الموضوع جزئيا والتي من المناسب المحافظة على ما أُقر بها، واﻷشكال التي يمكن أن تتخذها أعمال اللجنة في هذا الموضوع. |
El debate de la Comisión sobre el tema se reseña en las actas resumidas respectivas (A/C.2/57/SR.24, 27 y 41). | UN | ويرد سرد للمناقشة التي أجرتها اللجنة بشأن البند في المحاضر الموجــزة ذات الصلــة (A/C.2/57/SR.24 و27 و41). |
En las adiciones al presente informe se ofrecerá información sobre deliberaciones ulteriores celebradas por la Comisión sobre el tema. | UN | وسيرد في اﻹضافات إلى هذا التقرير سرد لمواصلة نظر اللجنة في هذا البند. |
El Relator de la Tercera Comisión presenta el informe de la Comisión sobre el tema 106 del programa. | UN | عرض مقرر اللجنة الثالثة تقرير اللجنة عن البند 106 من جدول الأعمال. |
La labor de la Comisión sobre el tema es, pues, importante y oportuna. | UN | ومن هنا كان عمل اللجنة حول هذا الموضوع مهم وحسن التوقيت. |
Ahora bien, el abuso de ese principio, a menudo con motivaciones políticas, representa un problema y no ha sido abordado de manera adecuada en los debates de la Comisión sobre el tema. | UN | أما استغلال هذا المبدأ لدوافع سياسية في كثير من الأحيان فما زال يمثّل مشكلة ولم يتم التصدّي له على النحو الكافي في مداولات اللجنة المتعلقة بهذا الموضوع. |
Labor anterior de la Comisión sobre el tema | UN | ألف - الأعمال السابقة للجنة بشأن الموضوع |
- El alcance y la forma que podrían revestir los resultados de la labor futura de la Comisión sobre el tema. | UN | - المضمون والشكل اللذان يمكن أن تتخذهما نتائج الأعمال المقبلة للجنة بشأن هذا الموضوع. |