"la comisión tiene la intención" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتعتزم اللجنة
        
    • وتنوي اللجنة
        
    • تعتزم اللجنة
        
    • اللجنة تعتزم
        
    • وتعتزم لجنة بناء السلام
        
    • فإنها تعتزم
        
    • اللجنة تنوي
        
    la Comisión tiene la intención de volver a ocuparse de esta cuestión cuando examine el presupuesto de la ONUDD. UN وتعتزم اللجنة العودة إلى هذا الأمر عندما تنظر في ميزانية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    la Comisión tiene la intención de volver a la cuestión de la inclusión del personal por contrata en el cálculo de las estimaciones de esta partida. UN وتعتزم اللجنة أن تعود إلى مسألة إدراج الموظفين التعاقديين في حساب التقديرات تحت هذا البند.
    la Comisión tiene la intención de realizar un seguimiento de la aplicación de las prácticas de armonización en las presentaciones futuras. UN وتعتزم اللجنة متابعة تنفيذ عملية التنسيق في سياق العروض المقبلة.
    la Comisión tiene la intención de acabar sus trabajos respecto del proyecto de reglamento en la primera etapa de su próximo período de sesiones. UN وتنوي اللجنة إنهاء أعمالها بشأن مشروع النظام في مرحلة مبكرة من اجتماعها القادم.
    la Comisión tiene la intención de aprovechar los nuevos adelantos de la tecnología de sensores a medida que vayan surgiendo. UN ومع تطور تكنولوجيات الاستشعار، تعتزم اللجنة أن تستفيد من القدرات الجديدة.
    La delegación de los Países Bajos observa con agrado que la Comisión tiene la intención de debatir sobre las cláusulas de solución de controversias en su próximo período de sesiones, cuestión crucial en el derecho internacional contemporáneo. UN وكان من دواعي سرور وفدها أن يلاحظ أن اللجنة تعتزم أن تناقش في دورتها القادمة أحكام تسوية المنازعات التي تعتبر قضية حاسمة في القانون الدولي المعاصر.
    la Comisión tiene la intención de desempeñar con suma seriedad su papel y responsabilidades relativas a la aplicación de las recomendaciones. UN وتعتزم لجنة بناء السلام الاضطلاع بدورها ومسؤوليتها في تنفيذ تلك التوصيات بكل جدّية.
    4. En vista de lo tardío de la presentación del informe del Secretario General, y con el fin de que la Comisión realice un examen completo de todos los temas incluidos en el informe, la Comisión tiene la intención de realizar un examen detallado del documento en la reanudación de su período de sesiones en febrero de 1995. UN ٤ - وفي ضوء تأخر تقديم تقرير اﻷمين العام، وحتى تتمكن اللجنة من إجراء استعراض شامل لجميع البنود التي يشملها التقرير، فإنها تعتزم إجراء دراسة تفصيلية للوثيقة في دورتها المستأنفة في شباط/فبراير ١٩٩٥.
    la Comisión tiene la intención de ocuparse de esas recomendaciones conjuntamente con su examen de los presupuestos respectivos de los Tribunales. UN وتعتزم اللجنة متابعة هذه التوصيات بالاقتران مع استعراضها لميزانيتي المحكمتين.
    la Comisión tiene la intención de seguir de cerca esta cuestión cuando examine los presupuestos de los Tribunales y de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتعتزم اللجنة متابعة مناقشة هذه المسألة عند نظرها في ميزانيات المحكمتين وعمليات حفظ السلام.
    la Comisión tiene la intención de referirse a estos asuntos en el contexto de su futuro examen de la liquidación de la UNAMSIL. UN وتعتزم اللجنة العودة إلى هذه المسائل في سياق استعراضها المقبل لتصفية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    la Comisión tiene la intención de seguir la evolución de la reforma de la estructura orgánica de la UNMIL, incluso en los puestos de categoría superior. UN وتعتزم اللجنة مراقبة التطورات المتعلقة بإصلاح الهيكل التنظيمي للبعثة بما في ذلك المناصب العليا.
    la Comisión tiene la intención de presentar un informe sobre sus conclusiones al Consejo en un plazo de dos meses. UN وتعتزم اللجنة أن تقدم تقريراً عن استنتاجاتها إلى المجلس في غضون شهرين.
    la Comisión tiene la intención de realizar investigaciones relativas a la violencia contra la mujer en sectores concretos como el sector de prestación de servicios. UN وتعتزم اللجنة الاضطلاع ببحوث في قطاعات معينة، مثل تقديم الخدمات ذات الصلة بالعنف ضد المرأة.
    la Comisión tiene la intención de hacer un seguimiento con la Junta de Auditores sobre la cuestión. UN وتعتزم اللجنة متابعة هذه المسألة بالتعاون مع مجلس مراجعي الحسابات.
    la Comisión tiene la intención de volver a ocuparse de esta cuestión cuando el informe del Secretario General ya mencionado se presente a la Asamblea General para su examen. UN وتعتزم اللجنة الرجوع إلى هذا المسألة عندما يقدم تقرير الأمين العام المشار إليه آنفا إلى الجمعية العامة لتنظر فيه.
    la Comisión tiene la intención de tratar nuevamente esta cuestión en el contexto de las futuras propuestas presupuestarias relativas a la CEPA. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية العودة إلى هذه المسألة في سياق مقترحات الميزانية المقبلة المتعلقة باللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    la Comisión tiene la intención de dirigirse por escrito, si es necesario, a los gobiernos interesados para investigar más a fondo la cuestión. UN وتنوي اللجنة الكتابة، اذا لزم اﻷمر، إلى الحكومات المعنية فيما يتعلق بتحقيقاتها المستمرة وهذا الموضوع.
    la Comisión tiene la intención de seguir de cerca los progresos que se realicen en esa esfera y pide que en la próxima presentación presupuestaria se informe acerca de la puesta en práctica de esas iniciativas. UN وتنوي اللجنة رصد التقدم المحرز في هذا المجال وتطلب توفير معلومات بشأن تنفيذ هذه المبادرات في عرض الميزانية المقبل.
    A estos efectos, la Comisión tiene la intención de proponer medidas para asegurar que los responsables de crímenes internacionales en Darfur sean sometidos a la acción de la justicia. UN ولتحقيق ذلك، تعتزم اللجنة اقتراح تدابير لكفالة تقديم المسؤولين عن الجرائم الدولية في دارفور إلى العدالة.
    El Secretario Ejecutivo informó al Grupo, por carta de fecha 6 de mayo de 1998, de que la Comisión tiene la intención de resolver la cuestión de los gastos de preparación de las reclamaciones en fecha posterior. UN وفي رسالة مؤرخة 6 أيار/مايو 1998، أحاط الأمين التنفيذي الفريق علما بأن اللجنة تنوي تسوية مسألة تكاليف إعداد المطالبات في موعد لاحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus