"la comisión y de sus grupos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة وأفرقتها
        
    • اللجنة وفريقها
        
    Además, se distribuyen profusamente informes y conclusiones de la Comisión y de sus grupos de expertos, en particular por correo electrónico y el sitio web de la STDev. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنشر تقارير واستنتاجات اللجنة وأفرقتها على نطاق واسع، ولا سيما من خلال البريد الإلكتروني وموقع شبكة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    Se observa que es práctica común de la Comisión y de sus grupos de trabajo autorizar a la secretaría a recurrir a la asistencia de expertos externos en su labor preparatoria. UN يلاحظ أن اللجنة وأفرقتها العاملة دأبت على أن تأذن للأمانة بالاستعانة بخبراء خارجيين في عملها التحضيري.
    Nueva Zelandia desea que las reuniones de la Comisión y de sus grupos de trabajo sigan siendo públicas, al igual que durante los últimos 40 años. UN تؤيّد نيوزيلندا انعقاد اللجنة وأفرقتها العاملة في جلسات علنية، مثلما جرى عليه العُرف في السنوات الـ40 الماضية.
    Sin embargo, los países en desarrollo se sienten algo decepcionados de no poder contribuir a la elaboración de los instrumentos de la CNUDMI debido a la carga económica que significaría el que sus expertos participaran regularmente en las labores de la Comisión y de sus grupos de trabajo. UN بيد أنه أوضح أن البلدان النامية تشعر بإحباط إلى حد ما ﻷنها لم تتمكن من المساهمة في وضع صكوك اﻷونسيترال نتيجة للعبء الناجم عن مشاركتها المنتظمة عن طريق خبرائها في أعمال هذه اللجنة وأفرقتها العاملة.
    16. Subraya la necesidad de garantizar procesos equilibrados, transparentes y coherentes, que sean de índole participatoria, entre los períodos de sesiones, con miras a facilitar la labor de la Comisión y de sus grupos de trabajo ad hoc, y expresa su agradecimiento por las diversas iniciativas adoptadas entre los períodos de sesiones por los gobiernos y por distintas organizaciones internacionales; UN ١٦ - تشدد على الحاجة إلى وجود عمليات فيما بين الدورات تكون متوازنة وشفافة ومترابطة، وتتسم بطابع المشاركة، من أجل تسهيل أعمال اللجنة وفريقها العامل المخصص، وتعرب عن تقديرها لمختلف المبادرات التي اتخذتها الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية فيما بين الدورات؛
    Es consciente de que esos problemas materiales pueden deberse a las restricciones presupuestarias impuestas a toda la Organización, pero igualmente deberán remediarse a fin de no obstaculizar la labor de la Comisión y de sus grupos de trabajo. UN وقال إنه وإن كان يدرك بأن هذه المشاكل قد يكون مردها قيود في الميزانية فرضت على المنظمة بأسرها، يعتقد، مع ذلك، بضرورة معالجتها حتى لا تعيق عمل اللجنة وأفرقتها العاملة.
    La Comisión hizo un llamamiento a los representantes y observadores que habían asistido a las reuniones de la Comisión y de sus grupos de trabajo para que contribuyeran, en la medida en que lo consideraran adecuado, a facilitar que los órganos legislativos de sus Estados estudiasen los textos de la Comisión. UN وناشدت اللجنة الممثلين والمراقبين الذين حضروا اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة أن يساهموا، بالقدر الذي يعتبرونه مناسبا، في تيسير نظر الهيئات التشريعية في دولهم في نصوص اللجنة.
    La Comisión hizo un llamamiento a los representantes y observadores que habían asistido a las reuniones de la Comisión y de sus grupos de trabajo para que contribuyeran, del modo que consideraran adecuado, a facilitar el examen de los textos de la Comisión por parte de los órganos legislativos de sus respectivos Estados. UN وناشدت اللجنة الممثلين والمراقبين الذين حضروا اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة أن يسهموا، بالقدر الذي يرونه ملائما، في تيسير نظر الأجهزة التشريعية في دولهم في نصوص اللجنة.
    La Comisión tal vez desee seguir aplicando el criterio flexible consistente en invitar a organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a asistir a los períodos de sesiones de la Comisión y de sus grupos de trabajo, o tal vez decida establecer un procedimiento con esos fines. UN يُلاحَظ أن اللجنة ربما تود أن تواصل اتباع النهج المرن في دعوة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى دورات اللجنة وأفرقتها العاملة، أو أن تقرّر إرساء قاعدة إجرائية لذلك الغرض.
    Malasia está de acuerdo con la propuesta de que la Comisión elabore una lista de organizaciones directamente interesadas en toda la gama de actividades de la Comisión y las invite a asistir a cada período de sesiones de la Comisión y de sus grupos de trabajo, o de que autorice a la Secretaría a cursarles una invitación permanente. UN وتتفق ماليزيا مع اقتراح قيام اللجنة بإعداد قائمة بالمنظمات المعنية بكل أنواع أنشطة اللجنة، ودعوتها إلى كل دورة من دورات اللجنة وأفرقتها العاملة، أو الإذن للأمانة بأن توجّه دعوة دائمة إليها.
    5. Los Estados no miembros tienen derecho a asistir a los períodos de sesiones de la Comisión y de sus grupos de trabajo en calidad de observadores si lo solicitan. UN 5- يحق للدول غير الأعضاء حضور دورات اللجنة وأفرقتها العاملة بصفة مراقبين كلما طلبت ذلك.
    Esa labor presuponía, según se afirmó, la participación más amplia posible de los Estados en los períodos de sesiones de la Comisión y de sus grupos de trabajo, de modo que las normas de la CNUDMI lograran una aceptación universal. UN وقيل إنَّ هذا العمل يقوم على افتراض مشاركة الدول بأقصى قدر ممكن في دورات اللجنة وأفرقتها العاملة لكي تحظى معايير الأونسيترال بقبول عالمي.
    En el presupuesto por programas para 1994-1995 se consignó un crédito análogo y en el proyecto de presupuesto por programas para 1996-1997 se solicita asimismo un crédito para las actividades de la Comisión y de sus grupos de trabajo entre períodos de sesiones. UN كما تم تخصيص اعتماد مماثل في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ واقترح أيضا في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ ﻷنشطة اللجنة وأفرقتها العاملة فيما بين الدورات.
    La Comisión hizo un llamamiento también a los representantes y observadores que han venido participando en las reuniones de la Comisión y de sus grupos de trabajo para que contribuyeran, en la medida en que lo consideraran adecuado, a facilitar que los órganos legislativos de sus países estudiasen los textos de la Comisión. UN ووجهت اللجنة أيضاً نداء إلى الممثلين والمراقبين الذين شاركوا في جلسات اللجنة وأفرقتها العاملة للمساهمة، بالقدر الذي يرونه مناسباً حسب تقديرهم، في تيسير نظر الأجهزة التشريعية في بلدانهم في نصوص اللجنة.
    258. En la primera vertiente de sus actividades, la División se ocuparía de la función tradicional que llevaba a cabo la secretaría de la CNUDMI en apoyo de las actividades legislativas de la Comisión y de sus grupos de trabajo. UN 258- وأفيد بأن الدعامة الأولى ستُعنى أساسا بالوظيفة التقليدية التي تؤديها أمانة الأونسيترال دعما للأنشطة التشريعية التي تضطلع بها اللجنة وأفرقتها العاملة.
    La Comisión convino en destacar la importancia que tenía para la labor de la Comisión conseguir una colaboración activa con agentes no estatales, mediante su participación directa en reuniones de la Comisión y de sus grupos de trabajo intergubernamentales, en la tarea de promoción de los textos aprobados por la Comisión y en la de prestar asistencia técnica para la aplicación de los textos de la CNUDMI. UN واتفقت اللجنة على أهمية إشراك الجهات الفاعلة غير التابعة للدول بنشاط في عمل اللجنة، من خلال مشاركتها المباشرة في اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة الحكومية الدولية، وفي الأعمال المتصلة بالترويج للنصوص التي تعتمدها اللجنة وفي المساعدة التقنية المتصلة بنصوص الأونسيترال.
    Es motivo de preocupación que, a pesar de los repetidos llamamientos para que se hagan donaciones, no se hayan recibido contribuciones al Fondo Fiduciario desde el 37° período de sesiones de la Comisión, con el resultado de que las reuniones de la Comisión y de sus grupos de trabajo están cada vez más dominadas por expertos de los países desarrollados que pueden permitirse el gasto de viajes frecuentes a Nueva York o a Viena. UN وقال إن من دواعي القلق أنه بالرغم من النداءات المتكررة، لم يتلق الصندوق الاستئماني تبرعات منذ دورة اللجنة السابعة والثلاثين، فأصبحت لذلك اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة يسيطر عليها بشكل متزايد خبراء البلدان المتقدمة النمو القادرين على تحمل نفقات السفر المنتظم إلى نيويورك وفيينا.
    Les preocupaba en especial la idea de que los métodos de trabajo de la Comisión y de sus grupos de trabajo tal vez no alentaran suficientemente una participación efectiva en la elaboración de los textos normativos de la CNUDMI o en la ulterior promulgación de esos textos por una amplia gama de Estados. UN وكان ما أثار قلق مؤيّدي هذا الاستعراض بوجه خاص إحساسهم بأنّ أساليب عمل اللجنة وأفرقتها العاملة قد لا تشجّع بقدر كاف على المشاركة الفعلية في إنشاء معايير الأونسيترال أو اشتراع هذه المعايير فيما بعد لدى طائفة عريضة من الدول.
    Les preocupaba en especial la idea de que los métodos de trabajo de la Comisión y de sus grupos de trabajo tal vez no alentaran suficientemente una participación efectiva en la elaboración de los textos normativos de la CNUDMI o en la ulterior promulgación de esos textos por una amplia gama de Estados. UN وكان ما أثار قلق مؤيّدي هذا الاستعراض بوجه خاص إحساسهم بأنّ أساليب عمل اللجنة وأفرقتها العاملة قد لا تشجّع بقدر كاف على المشاركة الفعلية في إنشاء معايير الأونسيترال أو اشتراع هذه المعايير فيما بعد لدى طائفة عريضة من الدول.
    Mientras que las primeras tienen derecho a asistir a todo período de sesiones de la Comisión y de sus grupos de trabajo, las segundas serán invitadas por la Comisión, en principio a su sesión plenaria, para que participen en la labor antes de que pase a ocuparse de ella un grupo de trabajo, sin perjuicio de que se le cursen invitaciones concretas para asistir a uno o varios períodos de sesiones de un determinado grupo de trabajo. UN ففي حين يحق للأولى حضور أي من دورات اللجنة وأفرقتها العاملة، تحتاج الثانية إلى دعوة توجّهها اللجنة، من حيث المبدأ في اجتماع لهيئتها العامة، لكي تشارك في عمل ما قُبيل شروع أحد الأفرقة العاملة فيه، دون مساس بأي دعوات خاصة، على مدى دورة واحدة أو عدة دورات للفريق العامل المعني.
    16. Subraya la necesidad de desarrollar procesos equilibrados, transparentes y coherentes, que sean de índole participatoria, entre los períodos de sesiones, con miras a facilitar la labor de la Comisión y de sus grupos de trabajo ad hoc, y expresa su agradecimiento por las diversas iniciativas adoptadas entre los períodos de sesiones por los gobiernos y por distintas organizaciones internacionales; UN ١٦ - تشدد على الحاجة إلى وجود عمليات فيما بين الدورات تكون متوازنة وشفافة ومترابطة، وتتسم بطابع المشاركة، من أجل تسهيل أعمال اللجنة وفريقها العامل المخصص، وتعرب عن تقديرها لمختلف المبادرات التي اتخذتها الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية فيما بين الدورات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus