"la comisión y su secretaría" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة وأمانتها
        
    • للجنة وأمانتها
        
    En ese sentido, la Comisión y su secretaría hacen todo lo posible para promover la cooperación constructiva y la complementariedad entre los diversos organismos que formulan normas. UN وفي هذا الشأن تقوم اللجنة وأمانتها بكل ما يمكنهما لنشر والتكامل التعاون البنَّاء بين الهيئات المختلفة التي تضع القواعد.
    la Comisión y su secretaría ayudarán a esas organizaciones en el estudio y lo seguirán de cerca. UN وأن اللجنة وأمانتها تقومان بمساعدة هذه المنظمات على إكمال العملية التي ستتابعانها عن كثب.
    En estas condiciones la Comisión y su secretaría han debido utilizar en grado máximo su capacidad humana y su tiempo. UN بالنظر إلى هذه التطورات، تجد اللجنة وأمانتها أن ما لديهما من وقت وطاقات بشرية قد وصل إلى أقصى حدوده.
    Por ello, la Comisión y su secretaría se esforzaron en lograr la participación de los representantes de los jefes ejecutivos y del personal de las organizaciones con sede en Ginebra desde el comienzo del estudio. UN وبناء على ذلك، عملت اللجنة وأمانتها على إشراك ممثلي الرؤساء التنفيذيين والموظفين في المنظمات التي مقرها في جنيف منذ بداية عملية الاستقصاء.
    Esa cantidad incluía 905.300 dólares para la Comisión y su secretaría, 26.900 dólares para gastos de viaje durante la misión al territorio de la ex Yugoslavia y 306.500 dólares para gastos de servicios de conferencias. UN وتضمن هذا المبلغ ٠٠٣ ٥٠٩ دولار للجنة وأمانتها و ٠٠٩ ٦٢ دولار لتكاليف السفر المتعلقة ببعثتها الموفدة إلى أراضي يوغوسلافيا السابقة، و ٠٠٥ ٦٠٣ دولار لتكاليف خدمة المؤتمرات.
    Por ello, la Comisión y su secretaría se esforzaron en lograr la participación de los representantes de los jefes ejecutivos y del personal de las organizaciones con sede en Ginebra desde el comienzo del estudio. UN وبناء على ذلك، عملت اللجنة وأمانتها على إشراك ممثلي الرؤساء التنفيذيين والموظفين في المنظمات التي مقرها في جنيف منذ بداية عملية الاستقصاء.
    La amplia labor que la Comisión y su secretaría destinan a la elaboración de textos jurídicos se complementa con el programa de formación y asistencia técnica que lleva a cabo la secretaría. UN وأضاف أن ما قامت به اللجنة وأمانتها من أعمال موسعة لتحضير النصوص القانونية استكملته أمانتها بالبرنامج الذي نفذته في مجال التدريب وتقديم المساعدة الفنية.
    Los resultados de un cuestionario detallado enviado a todos los países miembros, y las consultas a fondo que se realizaron a continuación, han permitido que cada uno de los Estados miembros, los principales órganos subsidiarios, la Mesa de la Comisión y su secretaría participaran plenamente en este proceso de reforma. UN وأتاحت نتائج استبيان مفصل أرسل إلى جميع البلدان اﻷعضاء، والمشاورات المكثفة التي عقدت بعد ذلك، لكل من الدول اﻷعضاء، وللهيئات الفرعية الرئيسية، ومكتب اللجنة وأمانتها المشاركة الكاملة في عملية اﻹصلاح.
    Es preciso apoyar y fortalecer las actividades de la Comisión y su secretaría para que el trabajo, el tiempo y los recursos invertidos en la elaboración de sus textos no haya sido en vano. UN وينبغي دعم وتقوية أنشطة اللجنة وأمانتها إذا أريد كفالة أن ما استثمر من الجهد والوقت والموارد في إعداد نصوصها لم يذهب عبثا.
    la Comisión y su secretaría habían organizado y promovido tres grupos de expertos sobre avances en biotecnología, que habían contado con la participación y las aportaciones sustantivas de representantes de varios órganos e institutos de las Naciones Unidas. UN وقامت اللجنة وأمانتها بتنظيم ثلاث اجتماعات أفرقة بشأن التطورات في مجال التكنولوجيا الأحيائية والترويج لها، شارك فيها ممثلون من مختلف وكالات ومؤسسات الأمم المتحدة وساهموا فيها مساهمة كبيرة.
    Se había registrado un aumento del nivel de cooperación entre la Comisión y su secretaría y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas, especialmente la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y sus respectivas secretarías. UN وتحققت زيادة في مستوى التعاون بين اللجنة وأمانتها وبقية هيئات منظومة الأمم المتحدة، لا سيما لجنة التنمية المستدامة ولجنة وضع المرأة وأمانيتهما.
    Aunque la Comisión y su secretaría no pueden proponer leyes, tienen el derecho de examinar todas ellas desde la perspectiva del género y sugerir modificaciones. UN ورغم أنه ليس في وسع اللجنة وأمانتها وضع تشريعات، فلهما الحق في استعراض جميع التشريعات من منظور جنساني واقتراح إدخال تعديلات عليها.
    5. Las presentes directrices no son exhaustivas: se refieren sólo a varias cuestiones de procedimiento que se suelen plantear en la Comisión y su secretaría. UN 5- وهذه المبادئ التوجيهية ليست شاملة: فهي لا تعالج سوى عدد من المسائل الإجرائية التي تنشأ عادة في اللجنة وأمانتها.
    La OSCE siguió realizando actividades periódicas dirigidas a fomentar la capacidad de la Comisión y su secretaría mediante la asignación de personal a la secretaría para que prestara asesoramiento diario. UN وواصلت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أنشطتها المنتظمة في مجال بناء قدرات اللجنة وأمانتها بواسطة موظفي منظمة الأمن والتعاون الذين يشاركون الأمانة أماكن عملها ويقدمون المشورة يوميا.
    Exhorta a la Comisión y su secretaría a que redoblen sus esfuerzos para prestar asistencia técnica a los países en desarrollo que la necesiten para mejorar sus capacidades jurídicas y poder beneficiarse así de las nuevas tecnologías de comunicación que favorecen el comercio. UN ودعا اللجنة وأمانتها إلى بذل جهد أكبر من أجل تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية التي تحتاج إلى تطوير قدراتها القانونية من أجل الاستفادة من تكنولوجيات الاتصال الجديدة التي تشجع التجارة.
    Alienta a la Comisión y su secretaría a tomar en consideración las modalidades prácticas que faciliten dicha participación y a velar por que la legislación y la práctica pertinentes de los países en desarrollo se tengan presentes al elaborar las notas y los documentos. UN وشجع اللجنة وأمانتها على النظر في السبل العملية لتسهيل مثل هذه المشاركة وكفالة مراعاة القوانين والممارسات ذات الصلة في البلدان النامية عند إعداد المذكرات والوثائق.
    la Comisión y su secretaría las tomarán en cuenta detenidamente, en particular las preocupaciones expresadas antes del próximo período de sesiones, en especial el énfasis en los efectos del trabajo actual y futuro de la CNUDMI. UN وقال إن اللجنة وأمانتها ستراعي هذه التعليقات بمنتهى الدقة وعلى الأخص أي شواغل يُعرب عنها في سياق الاضطلاع بالعمل الحالي للأونسيترال أو بأعمالها في المستقبل.
    14. la Comisión y su secretaría mantuvieron más de 240 entrevistas confidenciales con víctimas y otros testigos. UN 14- وأجرت اللجنة وأمانتها أكثر من 240 مقابلة سرية مع الضحايا وشهود آخرين.
    14. la Comisión y su secretaría mantuvieron más de 240 entrevistas confidenciales con víctimas y otros testigos. UN 14- وأجرت اللجنة وأمانتها أكثر من 240 مقابلة سرية مع الضحايا وشهود آخرين.
    El CCCA respaldó la orientación general de las conclusiones relativas a las políticas de personal y reiteró su voluntad de crear una relación de cooperación con la Comisión y su secretaría para seguir impulsando los avances en las esferas de políticas de personal y gestión de personal. UN وأيدت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية التوجه العام للاستنتاجات المتعلقة بسياسات الموظفين، وكررت اﻹعراب عن استعدادها لبذل جهد مشترك منظم مع اللجنة وأمانتها لتحقيق المزيد من التقدم على صعيد سياسات الموظفين وإدارة شؤونهم.
    El orador dio las gracias a la Comisión y su secretaría por el enfoque adoptado en el método de consulta con las organizaciones sobre el asunto. UN ٦٩ - وأعرب عن شكره للجنة وأمانتها للنهج الذي اتبعته في طريقة التشاور مع المنظمات بشأن المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus