"la comisionada general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المفوضة العامة
        
    • المفوض العام
        
    • للمفوضة العامة
        
    • للمفوض العام
        
    la Comisionada General debería continuar las actividades de captación de fondos y habría que tratar de conseguir una base más amplia de donantes. UN ولا بد من استمرار جهود المفوضة العامة في جمع الأموال، والسعي إلى إيجاد قاعدة أعرض للجهات المانحة.
    Dado el déficit de financiación que padecen los programas de emergencia del OOPS, son apropiados los esfuerzos que despliega la Comisionada General para ampliar la comunidad de donantes. UN ونظرا إلى الفجوة التمويلية في برامج الأونروا للطوارئ، فإن جهود المفوضة العامة لتوسيع مجتمع المانحين تعتبر مناسبة.
    Sin embargo, considera que el informe de la Comisionada General mantiene su unilateralidad y falta de neutralidad tradicionales. UN بيد أنها ترى أن تقرير المفوضة العامة لا يزال يتبع تقليدا يتمثل في كونه وحيد الجانب ويفتقر إلى التوازن.
    A ese respecto, hace un llamamiento a la comunidad internacional para que responda a los urgentes llamamientos de la Comisionada General. UN ودعا في هذا الصدد المجتمع الدولي إلى الاستجابة للنداءات العاجلة التي يوجّهها المفوض العام.
    La situación humanitaria en la Ribera Oeste y Gaza se ha deteriorado como resultado de las prácticas de las autoridades ocupantes israelíes, tal y como reflejan numerosos informes, incluido el informe más reciente de la Comisionada General del OOPS. UN وكما هو وارد في العديد من التقارير، بما فيها التقرير الأخير للمفوضة العامة للأونروا، فقد تردت الحالة الإنسانية في الضفة الغربية وغزة نتيجة لممارسات سلطات الاحتلال الإسرائيلية.
    El orador expresa su reconocimiento al desarrollo institucional que se está llevando a cabo bajo la dirección de la Comisionada General, que sin duda mejorará el rendimiento y la efectividad del Organismo. UN وأعرب عن تقديره للتطوير التنظيمي الجاري حاليا بقيادة المفوضة العامة والذي من شأنه أن يحسن كفاءة وفعالية الوكالة.
    El informe de la Comisionada General confirma el alcance del impacto del muro de separación sobre la economía del pueblo palestino. UN ويؤكد تقرير المفوضة العامة مدى أثر الجدار على الاقتصاد الفلسطيني.
    12. Pide a la Comisionada General que siga expidiendo documentos de identidad a los refugiados palestinos y a sus descendientes en el territorio palestino ocupado; UN 12 - تطلب إلى المفوضة العامة أن تشرع في إصدار بطاقات هوية للاجئين الفلسطينيين وأولادهم في الأرض الفلسطينية المحتلة؛
    Respuesta del Gobierno de Israel al informe de la Comisionada General del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el UN رد حكومة إسرائيل على تقرير المفوضة العامة للأونروا عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2004-30 حزيران/يونيه 2005
    El Sr. Adel (Egipto) pregunta a la Comisionada General si la Comisión Asesora recibiría más financiación como consecuencia de la ampliación propuesta. UN 17 - السيد عادل (مصر): سأل المفوضة العامة هل ستحصل اللجنة الاستشارية على تمويل أكثر في ضوء توسيعها المقترح.
    Cabe felicitar a la Comisionada General y a todo su personal por su ardua labor y la firme dedicación de que han dado pruebas ante la adversidad. UN 16 - إن الثناء واجب على المفوضة العامة وجميع موظفيها لتفانيهم الراسخ وعملهم الشاق في مواجهة الشدائد المستمرة.
    La ampliación del número de miembros de la Comisión Asesora permitiría dar asesoramiento a la Comisionada General y a su personal sobre cuestiones relacionadas con el presupuesto, los proyectos especiales, la recaudación de fondos y la rendición de cuentas. UN فاللجنة الاستشارية الموسعة يمكنها تقديم المشورة إلى المفوضة العامة وموظفيها في المسائل المتصلة بالميزانية، والمشاريع الخاصة، وجمع الأموال، والمساءلة.
    12. Pide a la Comisionada General que siga expidiendo documentos de identidad a los refugiados palestinos y a sus descendientes en el territorio palestino ocupado; UN 12 - تطلب إلى المفوضة العامة أن تشرع في إصدار بطاقات هوية للاجئين الفلسطينيين وأولادهم في الأرض الفلسطينية المحتلة؛
    También se presenta la información que la Comisionada General puso a disposición del Secretario General acerca del regreso a la Ribera Occidental y la Franja de Gaza de los refugiados registrados en el Organismo procedentes de Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. UN ويقدم التقرير أيضا المعلومات التي أتاحتها المفوضة العامة للأونروا للأمين العام بشأن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    14. Pide a la Comisionada General que siga expidiendo documentos de identidad a los refugiados palestinos y a sus descendientes en el territorio palestino ocupado; UN 14 - تطلب إلى المفوضة العامة أن تواصل إصدار بطاقات هوية للاجئين الفلسطينيين وأولادهم في الأرض الفلسطينية المحتلة؛
    14. Pide a la Comisionada General que siga expidiendo documentos de identidad a los refugiados palestinos y a sus descendientes en el territorio palestino ocupado; UN 14 - تطلب إلى المفوضة العامة أن تواصل إصدار بطاقات هوية للاجئين الفلسطينيين وأولادهم في الأرض الفلسطينية المحتلة؛
    El Grupo de Trabajo encomia a la Comisionada General y a todo el personal del OOPS por los incansables esfuerzos desplegados en el último año para mantener los servicios del Organismo en circunstancias operacionales muy difíciles. UN 16 - ويثني الفريق العامل على المفوضة العامة وجميع موظفي الوكالة لما بذلوه على مدى السنة الماضية من جهود لا تكل للاستمرار في تقديم خدمات الوكالة في ظروف عمل بالغة الصعوبة.
    14. Pide a la Comisionada General que siga expidiendo documentos de identidad a los refugiados palestinos y a sus descendientes en el territorio palestino ocupado; UN 14 - تطلب إلى المفوضة العامة أن تواصل إصدار بطاقات هوية للاجئين الفلسطينيين وأولادهم في الأرض الفلسطينية المحتلة؛
    La Comisión Asesora, cuya composición se amplió recientemente, está suministrando asesoramiento substantivo a la Comisionada General en materias relacionadas con la programación y el presupuesto. UN وإن وتسدي اللجنة الاستشارية الموسعة حديثا المشورة المواضيعية إلى المفوض العام بشأن المسائل المتصلة بالبرمجة والميزانية.
    El Grupo de Trabajo encargado de estudiar la financiación del Organismo ha encomiado la función de la Comisionada General y su conducción del proceso de reforma. UN وقد أثنى الفريق العامل المعني بتمويل الوكالة على دور المفوض العام وإشرافه على عملية الإصلاح.
    La Comisión aprovecha esta oportunidad para reconocer la profunda dedicación personal de la Comisionada General del OOPS al servicio de los refugiados palestinos y agradecer sinceramente sus años de servicio y dirección del Organismo. UN وتغتنم اللجنة هذه الفرصة لتعرب عن تقديرها للالتزام الشخصي الشديد للمفوضة العامة للأونروا باللاجئين الفلسطينيين ولتعرب لها عن خالص شكرها لسنواتها العديدة في الخدمة والقيادة.
    La Comisión aprovecha esta oportunidad para dar las gracias oficialmente a la Comisionada General saliente por su profundo compromiso personal con los refugiados palestinos y para extender una cálida bienvenida al nuevo Comisionado General, Sr. Filipo Gardi, y a la Comisionada General Adjunta, Sra. Margot Ellis. UN وتغتنم اللجنة هذه الفرصة لتشكر رسميا المفوضة العامة المنتهية ولايتها لالتزامها الشخصي الشديد تجاه اللاجئين الفلسطينيين، ولترحب بشدة بتعيين فيليبو غراندي مفوضا عاما ومارغوت إيليس نائبا للمفوض العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus