"la compañía aseguradora" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شركة التأمين
        
    • الشركة المؤمنة
        
    la compañía aseguradora no pagará a menos que el asesino sea atrapado. Open Subtitles لن تدفع شركة التأمين إلا في حال تم الإمساك بالقاتل
    Sin embargo, la compañía aseguradora negó su responsabilidad. UN ولكن شركة التأمين رفضت الاعتراف بالمسؤولية عن ذلك.
    La destrucción de bienes o los daños a bienes cubiertos por el seguro suelen causar pérdidas reales que recaen en la compañía aseguradora. UN فكثيراً ما تنتج عن تدمير ممتلكات مغطاة بالتأمين أو إلحاق ضرر بها خسارة حقيقية تقع على شركة التأمين.
    la compañía aseguradora impugnó esa pretensión y solicitó un peritaje médico para verificar las repercusiones del accidente en la salud de los autores. UN وقد رفضت شركة التأمين هذا الادعاء وطلبت رأياً طبياً للتحقق من تأثير الحادث على صحة صاحبي البلاغ.
    La Suprema Corte de Justicia emitió una sentencia a favor de una mujer viuda que había perdido en accidente de tránsito a su marido, con la finalidad de que la compañía aseguradora del vehículo causante del accidente le pagara la indemnización correspondiente. UN أصدرت محكمة العدل العليا حكما لصالح أرملة فقدت زوجها في حادث مرور بأن حكمت بأن تدفع الشركة المؤمنة على السيارة التي تسببت في الحادث التعويض ذا الصلة.
    Después de negociaciones, el comprador, el vendedor y el asegurador acordaron indemnizaciones para el comprador que pagarían la compañía aseguradora y el vendedor. UN وبعد التفاوض اتفق المشتري والبائع وشركة التأمين على تعويضات للمشتري يدفعها كل من شركة التأمين والبائع.
    la compañía aseguradora pensó que podrían ser falsificadas. Open Subtitles شركة التأمين فكّرت أنها ربما تكون مزيّفة لذا، شركة التأمين
    Porque la compañía aseguradora sólo hablará con el titular de la póliza. Open Subtitles لأن شركة التأمين ستتحدث فقط إلى حامل البوليصة
    Bien, este es el nombre y el teléfono del especialista que la compañía aseguradora ha autorizado. Open Subtitles حسناً، هذا اسم ورقم هاتف الأخصائي الذي تقبل به شركة التأمين.
    Ayer estaba en estado crítico. ¿Puedes creer que la compañía aseguradora le está echando? Open Subtitles لقد كانت حالته حرِجة بالأمس هل تصدقين أن شركة التأمين توقفت عن الدفع؟
    Cuando finalmente se mudó, encendí una cerilla allí y dejé a la compañía aseguradora que cargara con ello. Open Subtitles عندما انتقلنا اخيرا قمت بإدخاله الى مباراة هناك وتركت شركة التأمين تتعامل معه
    Parece como si trabajaras para la compañía aseguradora. Open Subtitles يشعرني كلامك أنّك تعمل لصالح شركة التأمين.
    8. la compañía aseguradora de la Misión ¿asegura a los nacionales del Estado acreditante de contratación local? UN ٨ - هل توفر شركة التأمين التي تتعامل معها المؤمنة لدى البعثة التأمين لرعايا الدولة الموفدة الذين عينوا محليا؟
    9. la compañía aseguradora de la Misión ¿asegura a los miembros del personal de la Misión que no son nacionales del país acreditante? UN ٩ - هل توفر شركة التأمين التي تتعامل معها البعثة تغطية لموظفي البعثة الذين ليسوا من رعايا الدولة الموفدة؟
    Puesto que el perito de la compañía de seguros de transporte afirmó que la vendedora los había embalado de manera insuficiente, la compañía aseguradora y el transportista se negaron a indemnizar los daños. UN وحيث إنَّ الخبير الذي فوضته شركة التأمين على النقل قال إنَّ تغليف البائع لم يكن كافيا، فقد رفض كل من شركة التأمين وشركة النقل تعويض الأضرار.
    la compañía aseguradora iba a dejarla morir. Open Subtitles شركة التأمين كانوا سيتركونها تموت
    la compañía aseguradora cree que estoy más en riesgo que él cuando estamos en el campo. Open Subtitles -كلا . تعتقد شركة التأمين أنّني في خطر أكبر منه عندما نكون في الميدان.
    la compañía aseguradora lo envió después del accidente de Jill. Open Subtitles شركة التأمين أرسلته بعد حادث جيل
    Entre usted y yo, si hubo un momento en el que simpaticé con el deseo de derribar la bandera y declararme en rebelión contra la Corona, fue cuando tuve que tratar con la compañía aseguradora. Open Subtitles بيني وبينك، لو كان هناك وقت أتعاطف فيه مع الرغبة في إنزال العلم وأعلن نفسي متمرد حُر ضد التاج، سيكون وقت تعاملي مع شركة التأمين
    la compañía aseguradora había negado este pago bajo el alegato de que la viuda no estaba casada legalmente con su marido y el concubinato no representa un vínculo jurídico que proteja la unión. UN وكانت الشركة المؤمنة قد رفضت الدفع زاعمة أن الأرملة لم تكن مرتبطة بزوجها بزواج شرعي، وأن المعاشرة لا تمثل رابطة قانونية تحمي الارتباط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus