"la comparabilidad de los datos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قابلية البيانات للمقارنة
        
    • إمكانية مقارنة البيانات
        
    • وقابلية البيانات للمقارنة
        
    • إمكانية المقارنة بين البيانات
        
    • قابلية مقارنة البيانات
        
    • تناظر البيانات
        
    • المقارنة بين بيانات
        
    • قابلية هذه البيانات للمقارنة
        
    • قابلية المقارنة بين البيانات
        
    Si el censo se realiza regularmente en una misma fecha se facilitará el análisis y la comparabilidad de los datos. UN إذ أن استخدام تاريخ منتظم للتعداد يعزز قابلية البيانات للمقارنة وييسر التحليل.
    En varias de las monografías y presentaciones se sugirieron normas que podrían adoptar los contratistas para mejorar la comparabilidad de los datos. UN واقترح عدد من الورقات والعروض معايير معينة يمكن للمتعاقدين اعتمادها لتحسين قابلية البيانات للمقارنة.
    Esa definición no tiene un fundamento científico firme ni permite la comparabilidad de los datos a escala mundial. UN وهذا التعريف ليس له أساس علمي متين، ولا يتيح إمكانية مقارنة البيانات على الصعيد العالمي.
    ii) Mejorar la comparabilidad de los datos a nivel regional y mundial; UN ' 2` تعزيز إمكانية مقارنة البيانات على الصعيدين الإقليمي والدولي؛
    Esto indica claramente la necesidad de adoptar medidas para mejorar tanto la tasa de respuesta como la comparabilidad de los datos. UN وهو ما يبرز ضرورة اتخاذ إجراءات ترمي إلى تحسين معدّل الردود وقابلية البيانات للمقارنة.
    Dicha reunión preparó un conjunto de indicadores sobre violencia y vulnerabilidad y destacó la importancia de la comparabilidad de los datos. UN وقد وضع اجتماع فريق الخبراء هذا سلسلة من المؤشرات عن العنف وإمكانية التعرض لﻷذى وأكد على أهمية إمكانية المقارنة بين البيانات.
    Garantizar la comparabilidad de los datos entre distintos programas de vigilancia del aire es difícil, habida cuenta de las numerosas fuentes de incertidumbre. UN ومن المتعذر ضمان قابلية البيانات للمقارنة فيما بين مختلف برامج رصد الهواء بالنظر إلى تعدد مصادر عدم اليقين.
    Ello influyó en la comparabilidad de los datos. UN وقد أثر هذا في قابلية البيانات للمقارنة.
    Los inventarios calculados utilizando otros medios no siempre producen los mismos resultados que los obtenidos con la metodología del IPCC, con las consecuencias consiguientes para la comparabilidad de los datos. UN فقوائم الجرد التي تحسب بطرق أخرى لا تؤدي بالضرورة إلى نفس النتائج التي تفضي إليها منهجية الفريق الحكومي الدولي مع ما ينطوي عليه ذلك من آثار على قابلية البيانات للمقارنة.
    la comparabilidad de los datos dentro de los programas o entre ellos se limita, en el mejor de los casos, a los productos UN 2 - إن قابلية البيانات للمقارنة داخل البرامج وفيما بين البرامج محدودة على مستوى الناتج في أفضل الأحوال
    La cooperación internacional en estos ámbitos podría ayudar a aumentar no solo la comparabilidad de los datos, sino también a entender mejor la naturaleza de la expresión del odio que trasciende las fronteras. UN ويمكن أن يساعد التعاون الدولي في هذه المجالات ليس على زيادة قابلية البيانات للمقارنة فحسب بل أيضا على زيادة المعرفة عن طبيعة خطاب الكراهية الذي يتجاوز الحدود.
    Esto no tiene un fundamento científico firme ni permite la comparabilidad de los datos a escala mundial. UN وهذا التعريف ليس له أساس علمي متين، ولا يتيح إمكانية مقارنة البيانات على الصعيد العالمي.
    Esta iniciativa acrecentará la cobertura de las acciones informativas del Sur del planeta, promoverá la comparabilidad de los datos entre países y creará nuevas herramientas para monitorear los objetivos sostenibles de desarrollo después de 2015. UN وستؤدي هذه المبادرة إلى توسيع نطاق المبادرات المتعلقة بالبيانات في بلدان الجنوب، وتشجيع إمكانية مقارنة البيانات فيما بين البلدان، واستحداث أدوات جديدة لرصد أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    Por otra parte, disminuye la comparabilidad de los datos facilitados, y no toda la información publicada puede verificarse de forma profesional. UN ومن الناحية الأخرى، فهذه الطريقة تقلل من إمكانية مقارنة البيانات المقدمة، كما أنها لا تتيح التحقق بطريقة مهنية من كافة المعلومات المنشورة.
    Las iniciativas de difusión de datos del FMI han proporcionado una cierta estructura con la que se mejora la capacidad del usuario de evaluar la comparabilidad de los datos entre conjuntos de datos dentro de un único país y entre países. UN وتوفر مبادرات نشر المعلومات التي اتخذها صندوق النقد الدولي هيكلاً معيّناً لتحسين قدرة المستخدمين على تقييم إمكانية مقارنة البيانات عبر مجموعات البيانات داخل البلد الواحد وعبر البلدان.
    Esto indica claramente la necesidad de adoptar medidas para mejorar tanto la tasa de respuesta como la comparabilidad de los datos. UN وهو ما يبرز الحاجة إلى اتخاذ إجراءات ترمي إلى تحسين معدل الردود وقابلية البيانات للمقارنة.
    Este bajo porcentaje de respuestas y los distintos enfoques nacionales empleados para medir y evaluar la productividad de la tierra habían puesto de manifiesto la necesidad de tomar medidas para mejorar tanto el porcentaje de respuestas como la comparabilidad de los datos. UN وقد كشف انخفاض معدل الردود واختلاف النهُج الوطنية المستخدمة لقياس إنتاجية الأراضي وتقييمها، عن الحاجة إلى اتخاذ إجراءات لتحسين كل من معدل الردود وقابلية البيانات للمقارنة.
    En el proceso de revisión se han tenido en cuenta los vínculos con otras clasificaciones, lo que ha dado lugar a algunos cambios en la clasificación y a recomendaciones para realizar modificaciones en otras clasificaciones a fin de mejorar la comparabilidad de los datos. UN 45 - وأُخذت الصلات بالتصنيفات الأخرى في الحسبان أثناء عملية التنقيح مما أسفر عن إجراء بعض التغييرات في التصنيف والتوصية بإجراء تغييرات في تصنيفات أخرى لتحسين إمكانية المقارنة بين البيانات.
    Las observaciones formuladas por los miembros de la comunidad estadística internacional y las conversaciones con estos ponen de manifiesto la necesidad de asegurar la comparabilidad de los datos en las distintas regiones a fin de determinar tendencias y patrones en estas. UN 63 - وتشير التعليقات المقدمة من أعضاء في الدوائر الإحصائية الدولية ومن خلال المناقشات التي أجريت معهم إلى ضرورة كفالة إمكانية المقارنة بين البيانات داخل المناطق بغية تحديد الاتجاهات والأنماط داخل تلك المناطق.
    La Oficina de Estadística de Australia comunica que este marco ha sido útil para identificar lagunas y superposiciones y determinar prioridades estadísticas para el desarrollo ulterior, así como para determinar la comparabilidad de los datos entre distintas colecciones. UN وأبلغ مكتب الإحصاء الأسترالي أن هذا الإطار كان مفيدا جدا لتحديد الثغرات والتداخلات وتبين الأولويات الإحصائية قصد المزيد من التطوير، وأيضا في تقدير قابلية مقارنة البيانات فيما بين مجموعات البيانات.
    Las recomendaciones han sido aplicadas ampliamente por los países en la reciente ronda de censos y han ayudado a mejorar la comparabilidad de los datos de los censos; UN وقد طبقت البلدان التوصيات على نطاق واسع في الجولة الأخيرة من التعدادات وساعدت التوصيات على تحسين المقارنة بين بيانات التعدادات؛
    Pruebas de medidas adoptadas para aumentar la calidad y la comparabilidad de los datos sobre la financiación de la igualdad de género en los organismos de las Naciones Unidas UN :: وجود أدلة على بذل الجهود لتعزيز نوعية البيانات بشأن التمويل المخصص لأغراض المساواة بين الجنسين في وكالات الأمم المتحدة ولتعزيز قابلية هذه البيانات للمقارنة
    Se celebró un acuerdo entre el PNUFID y el Centro para reforzar la coordinación entre esos organismos, con miras a aumentar la eficacia en función de los costos de la labor de acopio de datos y mejorar la comparabilidad de los datos reunidos por ambos. UN وقد أبرم اتفاق بين اليوندسيب والمركز المذكور لتعزيز التنسيق بينهما بغية تحسين فعالية تكلفة جمع البيانات وتحسين قابلية المقارنة بين البيانات التي تجمعها هاتان الهيئتان .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus