"la comparación de datos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقارنة البيانات
        
    • مقارنة بيانات
        
    • قابلية البيانات للمقارنة
        
    Se examinan también los elementos que pueden influir en la comparación de datos. UN وتدرس المذكرة كذلك العناصر التي يمكن أن تؤثر في مقارنة البيانات.
    Por ejemplo, las Partes pueden desglosar los datos a diferentes niveles, lo cual también tiene influencia sobre la comparación de datos. UN فقد تعمد اﻷطراف، مثلا، إلى تجزئة البيانات في مستويات مختلفة. وهذا أيضا من شأنه التأثير في مقارنة البيانات.
    A menudo se utiliza la comparación de datos de dos canales para observar las características o medir diversos parámetros ambientales. UN وكثيراً ما يُعتمد على مقارنة البيانات المستقاة من قناتين لرصد بعض الخصائص أو لقياس معطيات بيئية.
    Así pues, a los fines de la comparación de datos definida en la presente nota, las fuentes de datos para la comparación podrían ser las organizaciones intergubernamentales a las que las Partes comunican estadísticas nacionales. UN وﻷغراض مقارنة البيانات على النحو المبين في هذه المذكرة، يمكن أن تكون مصادر البيانات منظمات حكومية دولية تبلغ إليها الدول اﻷطراف إحصاءاتها الوطنية.
    41. El formulario común tiene por objeto garantizar que las Partes comuniquen datos cuantitativos en un formato normalizado a fin de facilitar la comparación de datos de inventario y de tendencias entre las Partes. UN 41- وضعت استمارة الإبلاغ الموحدة للتأكد من أن الأطراف تبلغ بالبيانات الكمية باستخدام استمارة نموذجية ولتيسير مقارنة بيانات قوائم الجرد والاتجاهات فيما بين الأطراف.
    Estas discrepancias impedían la comparación de datos correspondientes a distintos Estados. UN وتعرقل أوجه التباين هذه قابلية البيانات للمقارنة من دولة إلى أخرى.
    VI. ELEMENTOS QUE INFLUYEN EN la comparación de datos UN سادسا - العناصر المؤثرة في مقارنة البيانات
    7. Varios elementos afectan a la estimación de las emisiones de gases de efecto invernadero y tendrán influencia en la comparación de datos: UN ٧- ثمة عدد من العناصر التي تؤثر في تقدير انبعاثات غازات الدفيئة، وتؤثر بالتالي في مقارنة البيانات:
    10. la comparación de datos puede realizarse en primer lugar en tres sectores: la energía, los procesos industriales y la agricultura. UN ٠١- ويمكن مقارنة البيانات أولا في ثلاثة قطاعات هي الطاقة والعمليات الصناعية والزراعة.
    12. la comparación de datos podría realizarse con la base de datos elaborada en la secretaría o con medios de elaboración electrónica de datos. UN ٢١- يمكن مقارنة البيانات باستخدام قاعدة البيانات التي وُضعت في اﻷمانة وغيرها من وسائل التجهيز اﻹلكتروني للبيانات.
    El método estadístico para calcular las nuevas tasas se basa en la comparación de datos nacionales de un período con datos nacionales de otro período. UN 63 - وتستند الطريقة الإحصائية لحساب المعدلات الجديدة إلى مقارنة البيانات الوطنية عن فترة واحدة مع البيانات الوطنية عن فترة أخرى.
    :: La División de Estadística de las Naciones Unidas reconoció la necesidad de realizar trabajos estadísticos y metodológicos en el plano internacional para facilitar la comparación de datos sobre discapacidad entre países y en consecuencia, autorizó la formación de un Grupo de las Ciudades. UN :: سلَّمت الشعبةُ الإحصائية في الأمم المتحدة بضرورة العمل الإحصائي والمنهجي على الصعيد الدولي من أجل تسهيل مقارنة البيانات بين الدول بشأن الإعاقة، وأذنت، نتيجة لذلك، بتشكيل فريق المدينة.
    Deben promoverse programas como los de intercalibración que tienen por finalidad mejorar el aseguramiento de la calidad y el control de la calidad y facilitar la comparación de datos a nivel mundial; y UN وينبغي تشجيع البرامج، من قبيل تلك المتعلقة بمضاهاة المعايير، التي تهدف إلى تعزيز ضمان الجودة ومراقبة الجودة، وكذلك تسهيل مقارنة البيانات على الصعيد العالمي؛
    Australia ha desempeñado además un papel destacado en la revisión de la Clasificación Internacional Normalizada de la Educación (ISCED), que desempeña una importante función, al facilitar la comparación de datos internacionales referentes a la educación. UN كما نهضت أستراليا بدور بارز في تنقيح " التصنيف النموذجي الدولي للتعليم " ، الذي يؤدي دوراً هاماً في تيسير مقارنة البيانات التعليمية الدولية.
    IV. LA FINALIDAD DE la comparación de datos UN رابعا- الغرض من مقارنة البيانات
    Un ejemplo de ello son las campañas SAUNA en 2006 y 2007 que se diseñaron para comprender cuestiones relacionadas con la calibración y la luz parásita y mejorar técnicas para la comparación de datos obtenidos mediante teledetección. UN ومن الأمثلة على ذلك حملات " SAUNA " المنفذة في عامي 2006 و 2007 والمصمَّمة لفهم قضايا المعايرة والضوء الشارد ولتحسين تقنيات مقارنة البيانات المُستشعَرة عن بعد.
    Otra limitación fue que el muestreo no aleatorio de los informes realizado para determinar sus características, calidad y contenido tal vez haya restringido la medida en que se pueden generalizar los resultados del estudio, por ejemplo, la comparación de datos entre los tres bienios pasados. UN وثمة قيد آخر تمثل في أن عدم أخذ عينات عشوائية من التقارير لتحديد سماتها وجودتها ومحتواها ربما أدى إلى الحد من إمكانية تعميم نتائج الدراسة، بما في ذلك مقارنة البيانات المستقاة على مدى فترات السنتين الثلاث الماضية.
    344. La Oficina de Cuestiones de Discapacidad y la Oficina Nacional de Estadísticas están elaborando también un conjunto armonizado de preguntas sobre la discapacidad que habrán de formularse en las encuestas sociales a fin de facilitar la comparación de datos procedentes de distintas fuentes. UN 344- كما يقوم مكتب شؤون الإعاقة ومكتب الإحصاءات الوطنية بإعداد مجموعة من الأسئلة المتجانسة بشأن الإعاقة لاستخدامها في المسوح الاجتماعية، من أجل تيسير مقارنة البيانات المستقاة من مصادر مختلفة.
    Esta diferencia de enfoque, terminología y metodología con respecto al informe del Secretario General (A/63/310) ha dificultado la comparación de datos. UN وقد تسبّب هذا الاختلاف عن تقرير الأمين العام (A/63/310)، من حيث النهج والمصطلحات والمنهجية، في جعل مقارنة البيانات أمراً صعباً.
    Esta diferencia de enfoque, terminología y metodología con respecto al informe del Secretario General sobre la composición de la Secretaría (A/64/352) ha dificultado la comparación de datos. UN وإن هذا الاختلاف عن تقرير الأمين العام بشأن تكوين ملاك موظفي الأمانة العامة (A/64/352)، من حيث النهج والمصطلحات والمنهجية، قد جعل من الصعب مقارنة البيانات.
    Aunque, debido a dificultades técnicas en la comparación de datos sobre la fuerza de trabajo procedentes de censos y encuestas como las encuestas entre censos (SUPAS), el cuadro 17 se debe interpretar con cuidado, éste demuestra que ha habido poco cambio en la composición por sexos de los trabajadores agrícolas durante el período 1985-1990. UN الزراعــة مع أنه يجب توخي الحرص عند تفسير الجدول ١٧ وذلك للصعوبات التقنية المصادفة عند مقارنة بيانات القوى العاملة المستمدة من التعدادات والدراسات الاستقصائية من قبيل دراسة سوباس (SUPAS)، فإن هـــذا الجدول لا يظهر تغييرا كبيرا في التركيب الجنسي للقوى العاملة الزراعية على مدى الفترة ١٩٨٥-١٩٩٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus