"la competencia profesional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكفاءة المهنية
        
    • والكفاءة المهنية
        
    • الكفاءة الفنية
        
    • المهارات المهنية
        
    • الخبرة المهنية
        
    • الكفاءات المهنية
        
    • للكفاءة المهنية
        
    • مستوى المهارات الفنية
        
    • القدرة الفنية
        
    • اﻻختصاص المهني
        
    • بالكفاءة المهنية
        
    • وكفاءة مهنية
        
    • وكفاءته المهنية
        
    • وفعاليتها المهنية
        
    • المؤهﻻت المهنية
        
    :: Asistencia, asesoramiento y capacitación para mejorar la competencia profesional de los miembros de la judicatura, incluidos los jueces UN :: تقديم المساعدة والمشورة وتنظيم دورات تدريبية لتحسين الكفاءة المهنية لأعضاء الهيئة القضائية، بمن فيهم القضاة
    Podría contemplarse un fortalecimiento de la competencia profesional de la Secretaría, mejorando las condiciones para que el Secretario General pueda realizar una labor eficaz. UN ويمكن توخي زيادة تعزيز الكفاءة المهنية لﻷمانة العامة، وبذلك تتحسن الظروف التي تجعل عمل اﻷمين العام فعالا.
    - adquiere la capacitación especializada en contabilidad necesaria para garantizar la competencia profesional. UN - بأن يحصل على التدريب المحاسبي المتخصص اللازم لضمان الكفاءة المهنية
    Además de la honestidad y la competencia profesional, es indispensable una ética del servicio. UN وتوافر عنصر اﻷخلاق للخدمة أمر ضروري إلى جانب النزاهة والكفاءة المهنية.
    Por consiguiente, hay riesgos y desafíos, pero están dentro de la competencia profesional de la tecnología existente y el control institucional. UN هناك ثمة أخطار وتحديات، لكنها في نطاق الكفاءة الفنية للتكنولوجيا المتوفرة والسيطرة المؤسسية.
    El abandono del servicio se sitúa en un nivel aceptable para mantener la competencia profesional y técnica. UN ويُسجِّل معدل تناقص الأفراد مستوى مقبولاً يسمح بالحفاظ على المهارات المهنية والتقنية.
    · Serán más eficaces velando por que las experiencias laborales se integren en una perspectiva de carrera y ayuden a mejorar la competencia profesional del participante a fin de crear especialistas en sus respectivas disciplinas. UN تكون أكثر فعالية، وذلك بكفالة جعل الخبرة المهنية مرتبطة بمجال العمل ومساعدة المستفيدين على تطوير مهاراتهم بما يجعل منهم خبراء في ميادينهم.
    Asimismo, el Comité está preocupado porque los niños con discapacidad son enviados a menudo a grandes instituciones, que no disponen de la competencia profesional y el equipo especial necesarios. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن الأطفال المعوقين عادة ما يجري إيداعهم في مؤسسات داخلية كبيرة لا تتوفر فيها الكفاءات المهنية والمعدات الخاصة اللازمة.
    Su delegación suscribe plenamente la opinión de que la competencia profesional debe ser el único criterio aplicable para elegir al Auditor Externo. UN ويشاطر وفده تماما الرأي المنادي بوجوب أن تكون الكفاءة المهنية هي المعيار الوحيد المطبق في اختيار مراجع الحسابات الخارجي.
    Por ello, concuerda plenamente con el representante del Reino Unido en que la competencia profesional debe ser el criterio principal. UN ولذلك فانه يتفق تماما مع ممثل الممكلة المتحدة على أن الكفاءة المهنية يجب أن تكون هي المعيار اﻷول.
    :: Prestación de asistencia y asesoramiento para reforzar la competencia profesional de los miembros del poder judicial UN :: توفير المساعدة والمشورة لتعزيز الكفاءة المهنية لأعضاء الجهاز القضائي
    Hacen falta esfuerzos sostenidos y mayores inversiones para crear y mantener la competencia profesional de los funcionarios. UN وتلزم جهود دؤوب وزيادة الاستثمارات لبناء الكفاءة المهنية للموظفين والمحافظة عليها.
    Verificación de antecedentes de 3.500 agentes de policía y certificación de la competencia profesional de 3.100 agentes UN فحـص ملفات 500 3 من ضباط الشرطة والتصديق على الكفاءة المهنية لـ 100 3 من ضباط الشرطة
    la competencia profesional también ha mejorado las sinergias en materia de trabajo y aprendizaje han dado un impulso a la moral profesional. UN وجرى أيضا صقل الكفاءة المهنية ورفع الروح المعنوية المهنية من خلال التآزر في العمل وفي التعلم.
    El Gobierno deseaba expresar su más profundo agradecimiento por la competencia profesional, la responsabilidad y la objetividad del Relator Especial y su personal. UN وتود الحكومة أن تعرب عن أسمى معاني التقدير للمقرر الخاص والموظفين التابعين له على الكفاءة المهنية والالتزام والموضوعية.
    También ofreció a los Estados la ocasión de adquirir el impulso necesario para generar tanto la voluntad política como la competencia profesional para luchar contra el problema. UN وقد أتاح هذا الاجتماع كذلك للدول فرصة حشد الزخم اللازم لتوليد الرغبة السياسية والكفاءة المهنية للتغلب على المشكلة.
    El Presidente Ejecutivo reafirmó su plena confianza en la competencia profesional y conducta correcta de los pilotos de los helicópteros de la Comisión, proporcionados por la Fuerza Aérea de Chile. UN ٥٠ - وأكد الرئيس التنفيذي من جديد ثقته التامة في الكفاءة الفنية والسلوك الصائب للطيارين الذين يقودون طائرات الهليكوبتر التابعة للجنة المقدمة من سلاح الجو الشيلي.
    En el caso de los abogados, por ejemplo, existe un departamento especial en el Ministerio de Justicia dedicado al desarrollo de la competencia profesional, y una de sus tareas es ayudar a los abogados en activo a conocer los instrumentos internacionales. UN ففي حالة المحامين مثلا، هناك إدارة خاصة ملحقة بوزارة العدل تخصص أعمالها لتطوير المهارات المهنية وتتمثل واحدة من مهامها في مساعدة المحامين الممارسين في اكتساب معرفة بالصكوك الدولية.
    El programa de becas podía garantizar un mejoramiento de la competencia profesional y, por consiguiente, una mayor eficiencia en las actividades agrícolas, agropastorales y de ecoturismo o en los reglamentos y estrategias de los países afectados. UN ويمكن أن يكفل برنامج الزمالات تحسين الخبرة المهنية ومن ثمّ زيادة الكفاءة في البلدان المتأثرة فيما يتعلق بالأنشطة الزراعية والأنشطة الزراعية الرعوية وأنشطة السياحة الإيكولوجية أو فيما يتعلق بالأنظمة والاستراتيجيات.
    Se han elaborado 865 artículos de perfeccionamiento docente para mejorar y actualizar los programas de estudio y los libros de texto prescritos y mejorar la competencia profesional del personal docente. UN وتم إعداد 865 مادة لإثراء المناهج الدراسية واستكمال المناهج المقررة والكتب المدرسية وتحسين الكفاءات المهنية لموظفي التعليم.
    Este procedimiento de evaluación debe incluir entre sus componentes un examen de la competencia profesional, por diversas razones. UN ويجب أن تشمل عملية التقييم هذه عنصراً يتمثل في امتحان للكفاءة المهنية وذلك لعدة أسباب.
    ii) Determinación de las necesidades de capacitación del personal, incluida la capacitación para mejorar la competencia profesional, la capacitación en el servicio en aplicaciones informáticas y la organización de cursos apropiados en cooperación con la Sección de Capacitación y Exámenes de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra; UN ' ٢` تحديد احتياجات الموظفين من التدريب، بما في ذلك توفير التدريب لرفع مستوى المهارات الفنية والتدريب الداخلي على التطبيقات الحاسوبية واتخاذ الترتيبات لعقد الدورات الدراسية المناسبة بالتعاون مع قسم التدريب والامتحانات، بمكتب اﻷمم المتحدة بجنيف؛
    Habrá que seguir prestando especial atención al mejoramiento de la competencia profesional de la administración pública. UN وسيظل تعزيز القدرة الفنية في دوائر الخدمة المدنية بحاجة إلى اهتمام خاص.
    Cumplimiento con los principios éticos fundamentales de integridad, objetividad, compromiso con la competencia profesional y el debido cuidado, y la confidencialidad UN الامتثال للمبادئ الأخلاقية الأساسية للنزاهة، والموضوعية، والالتزام بالكفاءة المهنية والرعاية الواجبة، والحفاظ على السرية
    32. Un programa de formación puede comprender la asistencia a una institución académica en que el becario tenga que cumplir los requisitos para obtener un diploma profesional específico; sin embargo, el propósito principal de la beca es dar a los beneficiarios la oportunidad de obtener de su formación los conocimientos y la competencia profesional que necesitan para participar más activamente en el desarrollo económico y social de sus países. UN 32- ويمكن أن يشمل برنامج تدريب معين الالتحاق بمؤسسة أكاديمية قد يُطلب من صاحب الزمالة فيها التأهل للحصول على دبلوم مهني. غير أن الغرض الرئيسي من الزمالات هو تمكين المستفيدين بها من اكتساب ما يلزم من معرفة وكفاءة مهنية للمشاركة بمزيد من الفعالية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلدانهم.
    c) De ser pertinentes en la contratación realizada con arreglo a los artículos 46, 48 y 49, la experiencia, la fiabilidad y la competencia profesional y de gestión del proveedor o contratista, así como del personal que intervenga en la entrega del objeto del contrato adjudicado. UN (ج) خبرة المورِّد أو المقاول ومدى موثوقيته وكفاءته المهنية والإدارية، وكذلك خبرة وموثوقية وكفاءة العاملين الذين سيقومون بتوفير الشيء موضوع الاشتراء، حيثما تكون لهذه الأمور صلة بعملية الاشتراء التي تُجرى وفقاً للمواد 46 و48 و49.
    El Presidente también recordó que los Estados partes habían expresado su satisfacción con el desempeño, la eficiencia, la competencia profesional, la capacidad de respuesta y la dedicación de la Dependencia y que había consenso entre los miembros del equipo de tareas sobre la necesidad de revisar el modelo de financiación de la Dependencia, para que fuera sostenible y previsible, y para lograr una distribución más equitativa de la carga. UN وأشار الرئيس أيضاً إلى أن الدول الأطراف أعربت عن تقديرها لأداء وكفاءة وحدة دعم التنفيذ وفعاليتها المهنية وقدرتها على الاستجابة وتفانيها في العمل، وأن ثمة اتفاق عام بين أعضاء فرقة العمل بشأن ضرورة إعادة النظر في نموذج تمويل وحدة دعم التنفيذ لضمان استدامته وإمكانية التنبؤ به وتحقيق المزيد من العدالة في تحمل الأعباء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus