"la competitividad del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القدرة التنافسية
        
    • على المنافسة في
        
    • بالقدرة التنافسية
        
    • قدرته التنافسية
        
    Sólo los tipos de cambio reales operaron generalmente en el sentido de elevar la competitividad del sector real de las economías. UN وفي معظم الحالات، كانت أسعار الصرف الحقيقية هي العامل الوحيد الذي ساعد على تنشيط القدرة التنافسية لقطاع الإنتاج.
    Mejorar la competitividad del sector privado en los planos nacional y mundial; UN تعزيز القدرة التنافسية في القطاع الخاص على الصعيدين المحلي والعالمي؛
    Restringir la competitividad del régimen común al cuartil inferior del mercado laboral no constituía una política adecuada. UN وقصر القدرة التنافسية للنظام الموحد على الشريحة الربعية الدنيا من سوق اﻷيدي العاملة لا يمثل سياسة سليمة.
    Se han tomado medidas para aumentar la transparencia y la competitividad del proceso de licitación y, en particular, para invitar a todos los proveedores registrados en determinada categoría a presentar licitaciones. UN وقال إن خطوات قد اتخذت لزيادة الشفافية والقدرة على المنافسة في عملية تقديم العطاءات وبصفة خاصة دعوة جميع البائعين المسجلين في فئة معينة إلى التقدم بعطاءات.
    La Asamblea General había determinado que el objetivo de esa labor era el de velar por la competitividad del régimen común de las Naciones Unidas. UN وقد حددت الجمعية العامة هدف هذه الممارسة على أنه كفالة القدرة التنافسية للنظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    Restringir la competitividad del régimen común al cuartil inferior del mercado laboral no constituía una política adecuada. UN وقصر القدرة التنافسية للنظام الموحد على الشريحة الربعية الدنيا من سوق اﻷيدي العاملة لا يمثل سياسة سليمة.
    Combinar la creciente integración mundial de la economía con la creación y la sostenibilidad de la competitividad del sector manufacturero UN الجمع بين الدمج العالمي المتزايد للاقتصاد وتهيئة واستدامة القدرة التنافسية لدى قطاع التصنيع
    En la presente nota se examina en primer lugar la importancia que tiene para el desarrollo la competitividad del sector de servicios. UN تناقش هذه المذكرة أولاً أهمية القدرة التنافسية لقطاع الخدمات بالنسبة للتنمية.
    También es necesario aumentar la capacidad comercial de los proveedores nacionales de servicios y la competitividad del sector de servicios de transporte. UN كما أن هناك حاجة إلى تدعيم القدرات التجارية لموردي الخدمات الوطنيين وزيادة القدرة التنافسية لقطاع خدمات النقل.
    El proceso de reforma había sido largo y complejo, pero había permitido aumentar la competitividad del sector del comercio exterior. UN ورغم أن عملية الإصلاح كانت عملية طويلة ومعقدة، إلا أنها حسّنت القدرة التنافسية لقطاع التجارة الخارجية.
    El resultado neto ha sido una importante erosión de los sueldos de los funcionarios públicos, lo que ha menoscabado gravemente la competitividad del Estado como empleador de personal muy calificado. UN وكانت النتيجة المباشرة لهذا الأمر حدوث تقلص كبير في رواتب موظفي الخدمة المدنية، قلّص بدوره القدرة التنافسية للدولة كرب عمل لموظفين على درجة عالية من الكفاءة.
    El PND establece como columna vertebral el fomento de la educación, por lo que se impulsa una revolución educativa que permita elevar la competitividad del país en el entorno mundial. UN والعنصر الأساسي في الخطة هو تعزيز التعليم بغية إحداث ثورة تعليمية لزيادة القدرة التنافسية في الساحة العالمية.
    Esas cuestiones y otras análogas, que pueden frenar el pago final y el levante, afectan negativamente a la competitividad del comerciante y deben eliminarse o reducirse al mínimo posible. UN إن هذه الشواغل والمشاكل المماثلة التي تعوق السداد والإفراج النهائيين لها أثر سلبي على القدرة التنافسية للتجار وينبغي إزالتها أو تقليلها إلى أدنى حد ممكن.
    Trabaja con empresas británicas para ayudar a maximizar las oportunidades de las mujeres profesionales en CIT y cerrar la brecha de cualificaciones que está perjudicando la competitividad del Reino Unido. UN ويعمل المركز مع الشركات البريطانية للمساعدة في تعظيم فرص النساء الفنيات في مجال العلوم والهندسة والتكنولوجيا وتضييق الفجوة في المهارات التي تضر القدرة التنافسية للمملكة المتحدة.
    3. Los altos costos de los servicios de energía y transporte en África, que están afectando seriamente la competitividad del continente; UN ' 3` ارتفاع تكاليف خدمات النقل والطاقة في أفريقيا مما يؤثر بشكل خطير على القدرة التنافسية للقارة؛
    Reforzar la competitividad del país y crear las condiciones para un crecimiento económico fuerte y duradero; UN تعزيز القدرة التنافسية للبلد وتهيئة ظروف مواتية لتحقيق نمو اقتصادي قوي ومستمر؛
    Este plan convierte al desarrollo científico y tecnológico en uno de los pilares para mejorar la competitividad del país. UN وتعمل الخطة على جعل التطوير التكنولوجي والعلمي ركيزة من الركائز الأساسية لتحسين القدرة التنافسية للبلد
    La capacidad para acceder a esos conocimientos y utilizarlos puede determinar la competitividad del Estado en el mercado mundial. UN ويمكن للمقدرة على الوصول إلى تلك المعارف واستخدامها أن تقرر قدرة الدولة على المنافسة في السوق العالمية.
    El objetivo último de ambos planes era reducir los costos de transporte y garantizar la competitividad del Paraguay en el mercado internacional. UN والهدف النهائي للخطتين هو تقليص تكاليف النقل وتمكين باراغواي من القدرة على المنافسة في الأسواق الدولية.
    Las preocupaciones se relacionan, en particular, con la competitividad del comercio, pero también con las necesidades de asistencia técnica y de fomento de la capacidad. UN وتتعلق الاهتمامات تحديداً بالقدرة التنافسية في التجارة، فضلاً عن متطلبات المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    2. promover el crecimiento y aumentar la competitividad del sector agrícola; UN 2- تشجيع نمو القطاع الزراعي وتعزيز قدرته التنافسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus