"la competitividad industrial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القدرة التنافسية الصناعية
        
    • على المنافسة الصناعية
        
    • بالقدرة التنافسية الصناعية
        
    • القدرات التنافسية الصناعية
        
    • قدرة الصناعة
        
    • القدرة على المنافسة في مجال الصناعة
        
    • القدرة التنافسية للصناعة
        
    • التنافس الصناعي
        
    • الصناعة على المنافسة
        
    • الصناعية على المنافسة
        
    • للقدرة التنافسية الصناعية
        
    ∙ Calidad y certificación con miras a la competitividad industrial UN • الجودة واصدار شهادات ضمان الجودة من أجل تحقيق القدرة التنافسية الصناعية
    El Gobierno procura también intensificar la competitividad industrial, reducir la pobreza gracias a la promoción de pequeñas empresas y agroindustrias y conseguir un desarrollo industrial ambientalmente sostenible. UN وتسعى الحكومة كذلك إلى زيادة القدرة التنافسية الصناعية للحد من الفقر باستحداث صناعات صغيرة وصناعات زراعية، والسعي إلى تحقيق تنمية صناعية مستدامة بيئياً.
    El Gobierno chino seguirá intensificando su cooperación con la ONUDI para contribuir a mejorar la competitividad industrial de los países en desarrollo y promover la cooperación Sur-Sur. UN ولسوف تواصل حكومته تكثيف التعاون مع اليونيدو بغية المساعدة على تحسين القدرة التنافسية الصناعية في البلدان النامية وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    ∙ Calidad y certificación con miras a la competitividad industrial; UN • النوعية واصدار شهادات النوعية من أجل القدرة على المنافسة الصناعية ؛
    Los mismos grupos de países se beneficiarán igualmente de los servicios técnicos relacionados con la capacidad de acceso a los mercados y la evaluación de la conformidad mediante la aplicación de los componentes de programa relacionados con la competitividad industrial y los servicios comerciales. UN وستستفيد هاتان المجموعتان من البلدان أيضا من الخدمات التقنية المتصلة بالقدرة اللازمة على الوصول إلى الأسواق وتقييم التطابق من خلال تطبيق المكوّنين البرنامجين الخاصين بالقدرة التنافسية الصناعية والخدمات التجارية.
    Observa que a ese respecto la ONUDI y Ericsson han firmado un acuerdo de cooperación con miras a mejorar la competitividad industrial de los países en desarrollo. UN ولاحظ، في هذا الصدد، أن اتفاقا للتعاون قد أبرم بين اليونيدو وشركة أريكسون بغية تحسين القدرات التنافسية الصناعية للبلدان النامية.
    La fijación de precios que reflejen los costos representa un reto, debido a la necesidad de apoyar la competitividad industrial y el nivel de vida. UN ويمثل تحديد أسعار تعكس التكلفة تحدياً بالنظر إلى ضرورة دعم القدرة التنافسية الصناعية ومستوى المعيشة.
    En dicho seminario, la CEPAL hizo una presentación sobre estrategias para aumentar la competitividad industrial de la pequeña y mediana empresa. UN وقدمت اللجنة الاقتصادية للدول اﻷمريكية في هذه الحلقة عرضا عن استراتيجية النمذجة الرامية إلى تحسين القدرة التنافسية الصناعية للصناعات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    El programa para el Líbano aprobado recientemente se concentra en el fortalecimiento de la competitividad industrial en general con el objetivo de integrar este sector en el mercado mundial. UN ويركز البرنامج الخاص بلبنان الذي تمت الموافقة عليه مؤخرا على تعزيز القدرة التنافسية الصناعية عامة، بهدف ادماج هذا القطاع في السوق العالمية.
    Número de países, y de principales interesados de los sectores público y privado en cada uno de ellos, que utilizan metodología de la ONUDI para el diagnóstico de la competitividad industrial. UN ● عدد البلدان وأصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص داخل كل بلد، الذين يستخدمون منهجية اليونيدو في تحليل القدرة التنافسية الصناعية.
    a) El aumento de la competitividad industrial de los Estados miembros y la formación y el fortalecimiento de conocimientos técnicos; UN )أ( تعزيز القدرة التنافسية الصناعية للدول اﻷعضاء وتكوين المهارات التقنية وتعزيزها؛
    a) El aumento de la competitividad industrial de los Estados miembros y la formación y el fortalecimiento de conocimientos técnicos; UN )أ( تعزيز القدرة التنافسية الصناعية للدول اﻷعضاء وتكوين المهارات التقنية وتعزيزها؛
    c) la competitividad industrial se fortalecerá en las esferas de mayor crecimiento de las telecomunicaciones por satélite; UN )ج( تعزيز القدرة التنافسية الصناعية في مجالات الاتصالات الساتلية اﻵخذة في النمو؛
    c) Se fortalecerá la competitividad industrial en las esferas de las telecomunicaciones por satélite que están en crecimiento; UN )ج( تعزيز القدرة التنافسية الصناعية في مجالات نمو الاتصالات الساتلية ؛
    Marcos normativos y jurídicos más propicios para la competitividad industrial. UN :: تحسُّن الأطر السياساتية والقانونية للقدرة على المنافسة الصناعية.
    Marcos normativos y jurídicos más propicios para la competitividad industrial. UN :: تحسُّن الأطر السياساتية والقانونية للقدرة على المنافسة الصناعية.
    En lo que concierne a la competitividad industrial y el comercio, y en particular al acuerdo entre la ONUDI y la OMC, el Grupo quisiera que se le informara de los resultados y experiencia de las actividades realizadas en los nueve países de la fase piloto y que se emprendieran nuevas actividades en otros países. UN وأما فيما يتعلق بالقدرة التنافسية الصناعية والتجارة، وخصوصا الاتفاق بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية، فقالت إن المجموعة تود إعلامها بنتائج الأنشطة المضطلع بها في البلدان التسعة الرائدة، كما تود أن ترى المزيد من هذه الأنشطة يُضطلع بها في بلدان أخرى.
    Respecto de la creación de capacidad para fomentar la competitividad industrial, muchos de los países menos adelantados se ven limitados por su capacidad de producción. UN وفيما يتعلق ببناء قدرة الصناعة على المنافسة، يواجه الكثير من أقل البلدان نموا قيودا من حيث القدرة على العرض.
    Los sistemas de sustento de la competitividad industrial adoptados en la mayoría de los países desarrollados, si no en todos, también deben ser aplicados por los países en desarrollo. UN وينبغي للبلدان النامية أيضا أن تقوم بتنفيذ أنظمة لدعم القدرة على المنافسة في مجال الصناعة مشابهة لتلك اﻷنظمة التي تتبناها معظم البلدان متقدمة النمو، إن لم تكن جميعها.
    :: Aumento de la competitividad industrial gracias a la conservación de energía. UN :: ازدياد القدرة التنافسية للصناعة من خلال صون الطاقة.
    La Alianza sintetiza las dimensiones industriales de esta Iniciativa Especial en un programa coherente para reducir la pobreza mediante la creación de empleo y la promoción de la competitividad industrial. UN ويقوم التحالف بالتأليف بين اﻷبعاد الصناعية للمبادرة الخاصة وضمها في برنامج متسق يستهدف تخفيف حدة الفقر من خلال خلق فرص للعمل وتعزيز القدرة على التنافس الصناعي.
    Las dos primeras se relacionan con la ejecución de programas encaminados a crear capacidad: en el primer caso, se trata de desarrollar la capacidad empresarial y el sector privado; en el segundo, de fomentar la competitividad industrial y lograr que los países en desarrollo cobren importancia en el comercio internacional. UN يتصل المجالان الأولان منها ببناء القدرات حيث يعنى المجال الأول بمباشرة الأعمال وتنمية القطاع الخاص، فيما يعنى المجال الثاني بقدرة الصناعة على المنافسة وبالجهود الرامية إلى تمكين البلدان النامية من أن تصبح أطرافا فاعلة هامة في التبادل التجاري الدولي.
    En consecuencia, Malawi hace suya la necesidad de promover la competitividad industrial, que fue el tema del Cuarto Simposio Ministerial sobre la Industrialización de los Países Menos Adelantados, recientemente celebrado. UN وهكذا تقر ملاوي ضرورة تعزيز القدرة الصناعية على المنافسة ، وهو موضوع الندوة الوزارية الرابعة المعنية بتصنيع أقل البلدان نموا والتي عقدت في اﻵونة اﻷخيرة .
    Elaborar sistemas de calidad y normas nacionales en apoyo de la competitividad industrial, el acceso a los mercados y la protección de la salud de los consumidores, la seguridad y el medio ambiente. UN :: وضع نظم وطنية للنوعية والمعايير دعما للقدرة التنافسية الصناعية والوصول إلى الأسواق وحماية صحة المستهلك والسلامة والبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus