"la composición de la secretaría" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تكوين الأمانة العامة
        
    • بتكوين الأمانة العامة
        
    • تشكيل الأمانة العامة
        
    • تركيب اﻷمانة العامة
        
    • لتكوين الأمانة العامة
        
    • تركيبة الأمانة العامة
        
    • تكوين اﻷمانة العامة عن
        
    • تكوين ملاك الأمانة العامة عن
        
    • تكوين ملاك موظفي الأمانة العامة عن
        
    • ذلك تركيبة اﻷمانة
        
    • تكوين أمانة
        
    • وتكوين الأمانة العامة
        
    • وتركيبة اﻷمانة
        
    El informe anual del Secretario General sobre la composición de la Secretaría contiene más información sobre la composición del personal. UN ويرد في التقرير السنوي للأمين العام عن تكوين الأمانة العامة المزيد من المعلومات عن تكوين الموظفين.
    Informe del Secretario General sobre la composición de la Secretaría UN تقرير الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة
    No obstante, hay varias otras entidades de organización que se reseñan en los informes del Secretario General sobre la composición de la Secretaría y sobre el mejoramiento de la situación de la mujer. UN غير أن تقريرا الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة وعن تحسين وضع المرأة يتضمنان العديد من الكيانات التنظيمية الأخرى.
    Intensificar los esfuerzos para mejorar la composición de la Secretaría UN مضاعفة الجهود لتحسين تكوين الأمانة العامة
    En el informe sobre la composición de la Secretaría se expone la base geográfica de los consultores y contratistas. UN ويتضمن التقرير المتعلق بتكوين الأمانة العامة النطاق الجغرافي لاختيار الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين.
    Informe del Secretario General sobre la composición de la Secretaría UN تقرير الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة
    Informe del Secretario General sobre la composición de la Secretaría UN تقرير الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة
    Informe del Secretario General sobre la composición de la Secretaría UN تقرير الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة
    De hecho, los últimos informes anuales sobre la composición de la Secretaría muestran una tendencia constante a la baja en la representación de la República Islámica del Irán. UN وبالفعل ففي التقارير الأخيرة عن تكوين الأمانة العامة ظهر اتجاه نزولي مطرد في تمثيل جمهورية إيران الإسلامية.
    Informe del Secretario General sobre la composición de la Secretaría UN تقرير الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة
    Informe del Secretario General sobre la composición de la Secretaría - adición - Consultores UN تقرير الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة - إضافة - الخبراء الاستشاريون
    El Secretario General presenta anualmente datos estadísticos pertinentes a la Asamblea General en sus informes sobre la composición de la Secretaría. UN 93 - وتُزوَّد الجمعية العامة بالمعلومات الإحصائية ذات الصلة سنويا في تقارير الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة.
    Informe del Secretario General sobre la composición de la Secretaría UN تقرير الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة
    Informe del Secretario General sobre la composición de la Secretaría UN تقرير الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة
    Informe del Secretario General sobre la composición de la Secretaría - personal proporcionado gratuitamente UN تقرير الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة - الموظفون المقدمون دون مقابل
    Informe del Secretario General sobre la composición de la Secretaría - consultores UN تقرير الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة - الخبراء الاستشاريون
    Informe del Secretario General sobre la composición de la Secretaría UN تقرير الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة
    La recomendación quedará reflejada en el próximo informe del Secretario General sobre la composición de la Secretaría. UN سترد التوصية في التقرير المقبل للأمين العام عن تكوين الأمانة العامة.
    Véase el informe sobre la composición de la Secretaría. UN انظر التقرير المتعلق بتكوين الأمانة العامة.
    Esta información se proporciona en el informe sobre la composición de la Secretaría. UN هذه المعلومات متاحة في التقرير المتعلق بتكوين الأمانة العامة.
    La Comisión entiende que la información relativa al personal proporcionado gratuitamente es un componente lógico del informe del Secretario General sobre la composición de la Secretaría. UN وترى اللجنة أن المعلومات المتعلقة بالأفراد المقدمين بدون مقابل تشكل عنصرا منطقيا في تقرير الأمين العام عن تشكيل الأمانة العامة.
    Por otra parte, con arreglo al párrafo 4 de la sección IX, dejará de hacerse referencia a grupos de países según las principales regiones geográficas en los informes sobre la composición de la Secretaría. UN ووفقا للفقرة ٤ من الفرع التاسع، فإن البلدان لن تجمع حسب المناطق الجغرافية الكبرى في التقرير عن تركيب اﻷمانة العامة.
    Además, la Comisión Consultiva recuerda que, en su examen de la composición de la Secretaría, observó que tanto el año pasado como en el período transcurrido desde 2009, los puestos de las categorías de Secretario General Adjunto y Subsecretario General en la Secretaría aumentaron frente a la disminución del número total de funcionarios durante el mismo período. UN ٦٢ - وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنها لاحظت أثناء استعراضها لتكوين الأمانة العامة أنه بالنسبة لكل من العام الماضي والفترة منذ عام 2009، نما عدد الوظائف برتبة وكيل أمين عام ورتبة أمين عام مساعد في الوقت الذي تراجع فيه العدد الكلي للموظفين.
    El personal de la Organización debe reflejar su carácter mundial; el orador manifiesta su esperanza de que las propuestas del Secretario General en materia de personal corrijan el desequilibrio geográfico en la composición de la Secretaría. UN 14 - وقال إن موظفي المنظمة ينبغي أن يكونوا مرآة للطابع العالمي الذي تتسم به، وأعرب عن أمله في أن تؤدي مقترحات الأمين العام المتعلقة بالموظفين إلى تصحيح الاختلال الجغرافي في تركيبة الأمانة العامة.
    8. Reitera su petición al Secretario General de que siga incrementando sus esfuerzos para mejorar la composición de la Secretaría garantizando una distribución geográfica amplia y equitativa del personal en todos los departamentos; UN ٨ - تكرر تأكيد طلبها إلى اﻷمين العام أن يزيد جهوده الرامية إلى تحسين تكوين اﻷمانة العامة عن طريق كفالة التوزيع الجغرافي الواسع والعادل للموظفين في جميع اﻹدارات؛
    Reitera la necesidad de que el Alto Comisionado cumpla las disposiciones del párrafo 3 de la sección X de la resolución 55/258 de la Asamblea General, de 14 de junio de 2001, sobre la gestión de los recursos humanos, en que se pide nuevamente al Secretario General que siga incrementando sus esfuerzos por mejorar la composición de la Secretaría garantizando una distribución geográfica amplia y equitativa del personal en todos los departamentos; UN ... طلبها إلى الأمين العام أن يضاعف من جهوده الرامية إلى تحسين تكوين ملاك الأمانة العامة عن طريق كفالة التوزيع الجغرافي الواسع والعادل للموظفين في جميع الإدارات؛
    VII. CUESTIONES DE PERSONAL, COMPRENDIDA la composición de la Secretaría 27 4 UN السابع - شؤون العاملين ، بما في ذلك تركيبة اﻷمانة
    El Japón también considera preocupante el grave desequilibrio geográfico existente en la composición de la Secretaría de la Oficina. UN وثمة شواغل لدى اليابان أيضا بشأن اتسام تكوين أمانة المفوضية بعدم التوازن الجغرافي إلى حد بعيد.
    Debido al poco tiempo transcurrido entre el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General y el comienzo del 46° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, el presente informe actualiza la información que figura en los informes del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaría (A/55/399) y la composición de la Secretaría (A/55/427). UN 6 - وبسبب قصر الفترة الزمنية بين الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة وافتتاح الدورة الخامسة والأربعين للجنة وضع المرأة، فإن هذا التقرير يتضمن ما استجد على ما يرد في تقريري الأمين العام عن وضع المرأة في الأمانة العامة (A/55/399) وتكوين الأمانة العامة (A/55/427) من معلومات.
    Se proporciona información sobre la aplicación del programa de separación y redistribución de funcionarios, incluidos aspectos financieros y presupuestarios, la composición de la Secretaría y otras cuestiones relacionadas con el personal. UN يقدم هذا التقرير معلومات عن تنفيذ برنامج انهاء خدمة الموظفين واعادة توزيعهم ، بما في ذلك الجوانب المالية والميزنية ، وتركيبة اﻷمانة وسائر المسائل المتعلقة بالعاملين .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus