"la comunidad académica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأوساط الأكاديمية
        
    • المجتمع الأكاديمي
        
    • والأوساط الأكاديمية
        
    • الدوائر الأكاديمية
        
    • الأكاديميين
        
    • والدوائر الأكاديمية
        
    • الوسط الأكاديمي
        
    • والمجتمع الأكاديمي
        
    • أكاديميين
        
    • المجتمع اﻻكاديمي
        
    • المجتمعات اﻷكاديمية
        
    • واﻷكاديميين
        
    • أوساط اﻷكاديميين
        
    • المجتمع الفكري
        
    • اﻷوساط اﻷكاديمية فيما
        
    Ese grupo debe incluir también a expertos de la comunidad académica. UN وينبغي أن يضم الفريق أيضا أفرادا من الأوساط الأكاديمية.
    Toma nota de que la mayoría de los 30 miembros del Consejo proceden de organizaciones no gubernamentales y de la comunidad académica. UN وأشارت إلى أن معظم أعضاء المجلس وعددهم 30 عضوا يأتون من منظمات غير حكومية ومن الأوساط الأكاديمية.
    Se prestará especial atención a los contactos con instituciones educativas y a fortalecer los vínculos con la comunidad académica. UN وسيتم التركيز على التوعية التثقيفية وتعزيز العلاقات مع المجتمع الأكاديمي.
    Algunas universidades elaboraron por separado planes dinámicos de reforma de acuerdo con la evaluación que habían hecho de la comunidad académica y el nivel de desarrollo. UN وقيّمت فرادى الجامعات المجتمع الأكاديمي ومستوى التطور، فاستنبطت خطط إصلاح دينامية وفقاً لذلك.
    Al mismo tiempo, el Relator Especial celebró consultas con representantes de los Estados Miembros, la sociedad civil y la comunidad académica. UN وفي نفس الاتجاه، تابع الممثل الخاص استشاراته مع ممثلي الدول الأعضاء والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.
    Sin embargo, a fin de añadir valor dentro del sistema de las Naciones Unidas, la UNU también debe actuar como puente entre la comunidad académica internacional y las Naciones Unidas. UN بيد أنه لكي تحقق الجامعة قيمة إضافية داخل منظومة الأمم المتحدة، يجب أن تعمل أيضا كجسر بين الدوائر الأكاديمية الدولية والأمم المتحدة.
    Se prestará especial atención a la extensión a través de la enseñanza y al fortalecimiento de las relaciones con la comunidad académica. UN وسيجري التأكيد على التوعية التعليمية وعلى تعزيز العلاقات مع الأوساط الأكاديمية.
    La División también ha emprendido una nueva iniciativa para formalizar el compromiso de la comunidad académica con los principios de la Organización. UN وأطلقت الشعبة أيضا مبادرة جديدة لإضفاء الصفة الرسمية على التزام الأوساط الأكاديمية بمبادئ المنظمة.
    Los miembros de ambos grupos aprenden unos de otros, con el resultado de unos manuales que pueden ser leídos tanto por la comunidad académica como por la de profesionales. UN ويتعلم الفريقان أحدهما من الآخر، وبذلك تتسنى قراءة الدليلين في كل من الأوساط الأكاديمية وأوساط الممارسين.
    30. Sírvase facilitar información sobre la medida en que el Estado Parte garantiza la libertad académica y la comunidad académica disfruta de ella. UN 30- يرجى تقديم معلومات عن مدى ضمان الدولة الطرف للحرية الأكاديمية ومدى تمتع الأوساط الأكاديمية بها في الدولة الطرف.
    La Universidad se propone también paliar el aislamiento intelectual de los investigadores y las instituciones de los países en desarrollo respaldando su integración en la comunidad académica internacional. UN ومن أهداف الجامعة أيضا تخفيف العزلة الفكرية لمؤسسات البلدان النامية وباحثيها عن طريق دعم إدماجهم في الأوساط الأكاديمية الدولية الأوسع نطاقا.
    Se consideró seriamente la posibilidad de cerrar la Crónica, pero en realidad tiene auditorio, en particular en la comunidad académica y no gubernamental. UN ولقد كان اختيار إغلاق الوقائع موضع نظر جدي ولكن تبين أن لها جمهورها، ولا سيما في الأوساط الأكاديمية والأوساط غير الحكومية.
    El Relator Especial también invitó a las organizaciones no gubernamentales y la comunidad académica a hacer observaciones. UN ودعا المقرر الخاص أيضا إلى تقديم تعليقات من المنظمات غير الحكومية ومن المجتمع الأكاديمي.
    Del mismo modo, una relación más fluida con la comunidad académica que se ocupa de cuestiones relativas a la mediación contribuirá a que profundicemos en nuestro conocimiento en la materia; UN وبالمثل، فإن تحسين التفاعل مع المجتمع الأكاديمي الذي يتناول موضوع الوساطة سيساعدنا على تعميق معرفتنا في ما يخص الوساطة؛
    8. Taller de sensibilización para la comunidad académica de la Universidad de Makerere. UN 8- حلقة عمل لحفز اهتمام المجتمع الأكاديمي بجامعة ماكريري؛
    Asistieron a la Conferencia representantes de instituciones estatales, de la industria y de la comunidad académica, así como representantes de la secretaría del OIEA. UN وحضر المؤتمر ممثلون للمؤسسات العامة والصناعات والأوساط الأكاديمية إضافة إلى ممثلي أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Muchos incluyeron la participación activa de organizaciones no gubernamentales, instituciones de investigación y la comunidad académica, el sector privado y los medios de información. UN وشملت العديد منها مشاركة نشطة للمنظمات غير الحكومية، ومؤسسات البحث والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص ووسائط الإعلام.
    Está integrada por un funcionario político, un funcionario de carrera en representación conjunta de los Ministerios pertinentes y del Centro de Investigación sobre Cuestiones Relativas a la Igualdad y expertos de gran prestigio de la comunidad académica y de los movimientos de mujeres. UN وتتألف من أحد السياسيين وأحد موظفي الوزارات المسؤولة بصورة مشتركة ومركز البحوث المعني بمسائل المساواة بالإضافة إلى خبراء رفيعي المستوى سواء من الدوائر الأكاديمية أو من الحركة النسائية.
    En ocasiones, la comunidad académica asocia algunos períodos de la historia con países o regiones para poner de relieve las características o tendencias predominantes. UN إن الأكاديميين يربطون أحيانا بين فترات معينة في التاريخ وبلدان أو مناطق كوسيلة لإلقاء الضوء على سمات أو اتجاهات سائدة.
    :: Consultar a los gobiernos, los encargados de elaborar políticas, la comunidad académica, las ONG, los abogados y otros expertos UN :: التشاور مع الحكومات وراسمي السياسات والدوائر الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والمحامين وغيرهم من الخبراء
    iii) La Universidad procurará servir de nexo entre la comunidad académica y los encargados de formular las políticas, en particular los representados por las Naciones Unidas. UN `3 ' ستعمل الجامعة على أن تكون جسرا يربط بين مجتمعي الوسط الأكاديمي والوسط السياسي كما تمثله الأمم المتحدة بصفة خاصة.
    Asimismo, es débil la comunicación entre la mayoría de las instituciones multilaterales y la comunidad académica. UN وعلاوة على ذلك، يتسم الاتصال بين معظم المؤسسات المتعددة الأطراف والمجتمع الأكاديمي بالضعف.
    Asimismo, celebra que hayan asistido a la reunión miembros de la comunidad académica y representantes de las ONG. UN وأعربت عن سرورها كذلك، لحضور أكاديميين وممثلين عن المنظمات غير الحكومية الاجتماع.
    En 1991 la comunidad académica creó una organización no gubernamental, la Academia de derecho internacional de Seúl. UN وفي عام ١٩٩١، أنشأ أعضاء في المجتمع اﻷكاديمي مؤسسة غير حكومية هي أكاديمية سول للقانون الدولي.
    A esos efectos, debería entrañar la participación más amplia posible en los planos intergubernamental, gubernamental y no gubernamental, incluida la comunidad académica. UN ومن أجل تحقيق هذه الغايات، ينبغي أن يتضمن الاحتفال أكبر مشاركة ممكنة على الصعد الحكومية الدولية والحكومية وغير الحكومية، بما فيها المجتمعات اﻷكاديمية.
    Otro 50% estaba compuesto por funcionarios gubernamentales de alto nivel, miembros eminentes de la comunidad académica, dirigentes de empresas y personalidades culturales. UN وكانت نسبة ٥٠ في المائة لعدد من كبار المسؤولين الحكوميين واﻷكاديميين البارزين وكبار رجال اﻷعمال والشخصيات الثقافية.
    Así, los resultados del programa de capacitación de la UNU se multiplican y alcanzan al resto de la comunidad académica internacional. UN وهكذا ينشأ عن برنامج الجامعة للتدريب أثر مضاعف في المجتمع الفكري الدولي.
    iv) Coordinación y enlace con instituciones y organismos internacionales, organizaciones regionales, instituciones de investigación, organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales y miembros de la comunidad académica respecto de cuestiones de la competencia de la División, y participación en seminarios y otras actividades organizados por aquéllas; UN ' ٤ ' التنسيق والاتصال مع مؤسسات ووكالات دولية ومع منظمات إقليمية ومؤسسات البحث ومنظمات غير حكومية ومنظمات حكومية دولية وأعضاء اﻷوساط اﻷكاديمية فيما يتصل بالمسائل التي تدخل في نطاق اختصاص الشعبة والاشتراك في الحلقات الدراسية وغيرها من اﻷنشطة التي تنظمها تلك الجهات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus