"la comunidad andina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جماعة دول الأنديز
        
    • جماعة الأنديز
        
    • جماعة دول الإنديز
        
    • لجماعة دول الأنديز
        
    • وجماعة دول الأنديز
        
    • الجماعة الآندية
        
    • مجموعة دول الأنديز
        
    • جماعة الإنديز
        
    • وجماعة بلدان الأنديز
        
    • جماعة دول اﻻنديز
        
    • جماعة بلدان الأنديز
        
    • لجماعة الأنديز
        
    • مجموعة بلدان الأنديز
        
    • الجماعة الأندية
        
    • وجماعة الأنديز
        
    Por consiguiente, la Comunidad Andina reitera su pleno apoyo a los mecanismos multilaterales de evaluación. UN ولهذا فإن جماعة دول الأنديز تكرر تأكيد دعمها التام لآليات التقييم المتعددة الأطراف.
    la Comunidad Andina continuará incrementando, aunque levemente, su expansión del nivel de actividad. UN وستواصل جماعة دول الأنديز زيادة مستوى نشاطها، رغم أن ذلك لن يحدث إلا بشكل طفيف.
    Durante 2003 la UNCTAD ayudó a la Comunidad Andina ayudó a intimar estrategia. UN وخلال عام 2003، قام الأونكتاد بمساعدة جماعة دول الأنديز على وضع هذه الاستراتيجية في صيغتها النهائية.
    Señor Presidente, el Compromiso de Lima y la Carta Andina que lo integra son un hito en la Comunidad Andina de Naciones. UN والتزام ليما وميثاق الأنديز الذي يشكل جزءاً منه, يمثلان حدثاً تاريخياً جديداً لأمم جماعة الأنديز.
    Decididos a proclamar de manera conjunta los principios, objetivos y compromisos de la Comunidad Andina con la promoción y protección de los derechos humanos; Suscriben la siguiente, UN وقد عقدوا العزم على أن يعلنوا معا مبادئ ومقاصد والتزامات جماعة دول الإنديز بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    Esta lista fue entregada al Secretario Ejecutivo de la Comunidad Andina. UN وقدم جدول الأعمال إلى الأمين التنفيذي لجماعة دول الأنديز.
    la Comunidad Andina apoya la solución biestatal, en virtud de la cual Palestina e Israel vivirán uno junto a otro en paz dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas. UN وجماعة دول الأنديز ملتزمة بالحل القائم على دولتين، والمتمثل في وجود فلسطين وإسرائيل جنبا إلى جنب في حالة سلام وأمان وضمن حدود معترف بها دوليا.
    Recientemente, los países miembros de la Comunidad Andina hemos aprobado la Estrategia andina para la prevención y atención de desastres. UN وقد اعتمدت في الآونة الأخيرة البلدان الأعضاء في جماعة دول الأنديز استراتيجية أنديزية للوقاية من الكوارث والتصدي لها.
    Reconociendo la importancia de promover la paz, la seguridad y la cooperación en la Comunidad Andina en beneficio de toda la humanidad, y en particular de sus pueblos, UN وإذ تسلم بأهمية العمل من أجل إحـلال السلام والأمن والتعاون داخل جماعة دول الأنديز لما فيه صالح البشرية جمعاء، وبخاصة شعوب جماعة دول الأنديز،
    También ha participado en eventos y foros de la Comunidad Andina de Naciones (CAN). UN كما شاركت في الفعاليات والمحافل التي نظمتها جماعة دول الأنديز.
    Asimismo, quiero expresar las condolencias de la Comunidad Andina a la delegación del Principado de Mónaco por el fallecimiento del Príncipe Rainiero III. UN وأود أيضا أن أعرب لوفد إمارة موناكو عن تعازي جماعة دول الأنديز برحيل الأمير رينييه الثالث.
    la Comunidad Andina ha adoptado un Programa de Acción y establecido proyectos y prioridades de lucha contra los estupefacientes. UN 28 - ومضى قائلا إن جماعة دول الأنديز اعتمدت برنامج عمل ووضعت مشاريع وأولويات لمكافحة المخدرات.
    la Comunidad Andina y la Unión Europea también han establecido un importante mecanismo de cooperación intrarregional en la lucha contra las drogas. UN كذلك أنشأت جماعة دول الأنديز هي والاتحاد الأوروبي آلية هامة للتعاون على محاربة المخدرات داخل المنطقة الإقليمية.
    Decisión 439: marco general de principios y normas para la liberalización del comercio de servicios en la Comunidad Andina UN القرار 439: الإطار العام لمبادئ وقواعد تحرير التجارة في الخدمات في جماعة الأنديز
    En 2001 entró en vigor el nuevo Régimen Común sobre derechos de propiedad intelectual convenido por la Comisión de la Comunidad Andina. UN وفي عام 2001، بدأ نفاذ النظام الموحد المعني بحقوق الملكية الثقافية الذي وافقت عليه لجنة جماعة الأنديز.
    El Programa Andino de BIOTRADE se lleva a cabo en colaboración con la Comunidad Andina (CAN), la Corporación Andina de Fomento (CAF) y la UNCTAD. UN وبرنامج الأنديز للتجارة البيولوجية هو شراكة بين جماعة الأنديز والمؤسسة الإنمائية للأنديز والأونكتاد.
    Artículo 1. Los Países Miembros de la Comunidad Andina reconocen que los derechos humanos son inherentes a la naturaleza y a la dignidad de toda persona. UN المادة 1 - تسلّم الدول الأعضاء في جماعة دول الإنديز بأن حقوق الإنسان قد فُطر عليها طبع وكرامة كل إنسان.
    Por su parte, el Comité Andino de Estadística es el órgano de la Comunidad Andina encargado de emitir opinión técnica no vinculante en el ámbito de las estadísticas comunitarias. UN ولجنة الإحصاءات لجماعة دول الأنديز هي الهيئة المسؤولة عن إصدار آراء استشارية غير ملزم فيما يتعلق بإحصاءات الجماعة.
    :: Comunicado especial sobre el apoyo a las negociaciones entre la UE y Centroamérica y la Comunidad Andina UN :: بيان خاص بشأن دعم المفاوضات بين الاتحاد الأوربي وأمريكا الوسطى وجماعة دول الأنديز
    En la Comunidad Andina, las ventas recíprocas disminuyeron en un 7%, mientras que en el Mercado Común Centroamericano permanecieron estancadas. UN وانخفض حجم التجارة في بلدان الجماعة الآندية بنسبة 7 في المائة في حين ظل حجم المبيعات ثابتا في بلدان السوق المشترك لأمريكا الوسطى.
    Decididos a profundizar en la Comunidad Andina el trascendental paso realizado por los Presidentes de América del Sur en la Cumbre de Guayaquil, al declarar una Zona de Paz y Cooperación Sudamericana; UN وقد عقـدوا العزم على المضـي قدما داخل مجموعة دول الأنديز في الخطوة الهامة جـدا التي خطاها رؤساء أمريكا الجنوبية في مؤتمر قمـة غواياكيـل عندما أعلنـوا إقامة منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية؛
    Los países de la Comunidad Andina esperaban que dicha propuesta obtuviera rápidamente la financiación necesaria para su puesta en práctica. UN وتأمل بلدان جماعة الإنديز في أن يحصل هذا الاقتراح على التمويل اللازم بسرعة كي يمكن وضعه موضع التنفيذ.
    La Organización de los Estados Americanos (OEA) y la Comunidad Andina son ejemplos elocuentes de nuestro hemisferio de las potencialidades que tienen las organizaciones regionales y subregionales. UN إن منظمة الدول الأمريكية وجماعة بلدان الأنديز نموذجان ناجحان في نصف الكرة الأرضية الذي ننتمي إليه للإمكانيات الكامنة في المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    OTORGAMIENTO DE LA CONDICIÓN DE OBSERVADOR EN LA ASAMBLEA GENERAL la Comunidad Andina UN منح جماعة دول اﻷنديز مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Por ejemplo, la Comunidad Andina asumió en 2006 la liberalización plena de los servicios, y ha eliminado todas las medidas incluidas en el inventario de medidas restrictivas, con la excepción de la prescripción de contenido nacional en los servicios audiovisuales y el requisito de constitución de empresas para la prestación de servicios públicos. UN فعلى سبيل المثال، اعتمدت جماعة بلدان الأنديز التحرير الكامل للخدمات في عام 2006 وأزالت جميع التدابير المسجلة في قائمة الجرد باستثناء ما يتعلق بالمحتوى الوطني في الخدمات السمعية البصرية وشرط تأسيس شركات الخدمات العامة().
    86. Un representante de la Comunidad Andina informó de los avances logrados por la Iniciativa Biotrade en el aprovechamiento de las oportunidades de generación de ingresos y exportación de productos naturales procedentes de los diversos países andinos. UN 86- وأبلغ ممثل لجماعة الأنديز عن التقدم الذي أحرزته مبادرة التجارة البيولوجية في استغلال إمكانات المنتجات الطبيعية في مجال توليد الدخل وتصدير هذه المنتجات في بلدان الأنديز التي تتصف بتنوع استثنائي.
    Para ello trabajamos en la consolidación de la Comunidad Andina, así como en la construcción de la Comunidad Sudamericana de Naciones. UN ولهذا الغرض نعمل على تعزيز مجموعة بلدان الأنديز وبناء مجموعة بلدان أمريكا الجنوبية.
    Todos los países miembros de la Comunidad Andina eran miembros activos de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI). UN وأكد أن جميع البلدان الأعضاء في الجماعة الأندية هم أعضاء نشيطون في الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار.
    También participa en las iniciativas regionales de la Organización de los Estados Americanos y la Comunidad Andina. UN وشاركت أيضا في الجهود الإقليمية التي تبذلها منظمة البلدان الأمريكية وجماعة الأنديز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus