Las presentaciones íntegras de la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América se pueden consultar en el sitio de la Secretaría del Ozono en la Web. | UN | ويمكن الإطلاع على تقريري الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية بالكامل على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون. |
la Comunidad Europea y los Estados Unidos se han adherido a la Red Internacional de supervisión, control y vigilancia (Red SCV), mientras que el Pakistán confía en hacerlo en un futuro próximo. | UN | وانضمت الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة إلى الشبكة الدولية للرصد والمراقبة والإشراف المعنية بالأنشطة ذات الصلة بصيد الأسماك، في حين تتوقع باكستان الانضمام في المستقبل القريب. |
En relación con el acceso a los mercados, se propuso que para los países desarrollados se aplicara la fórmula combinada propuesta por la Comunidad Europea y los Estados Unidos con un nivel mínimo de reducciones generales de los aranceles para todos los productos agrícolas, y, para los países en desarrollo, se aplicara una fórmula combinada con un período más largo de aplicación y sin una meta general. | UN | وفيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق، كان الاقتراح هو أن تطبق البلدان المتقدمة النمو الصيغة المركبة المقترحة من الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة عند مستوى أدنى من التخفيضات التعريفية الشاملة عبر جميع المنتجات الزراعية؛ وأن تطبق البلدان النامية صيغة مركبة تنطوي على فترة تنفيذ أطول ودون هدف شامل. |
K. Decisión XVI/__: Proyecto de decisión sobre fuentes de emisiones de tetracloruro de carbono y oportunidades de reducirlas, presentado por la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América | UN | كاف - المقرر 16/__: مشروع مقرر عن مصادر انبعاثات رابع كلوريد الكربون والفرص المتاحة لخفضها، مقدم من الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية |
6. Hasta la fecha dos Partes, a saber la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América, han presentado nueva solicitudes de exenciones para usos esenciales de CFC para inhaladores de dosis medidas, aplicables a los años 2006 y 2007. | UN | 6 - تقدم طرفان حتى الحين، هما الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية، بطلبات جديدة بشأن إعفاءات الاستخدامات الأساسية من أجهزة الاستنشاق المقننة الجرعة تسري على عامي 2006 و2007. |
Por invitación de la copresidencia los representantes de los patrocinadores de uno y otro proyecto de decisión, la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América, hicieron breves intervenciones para presentarlos. | UN | 32 - قام مقدماً مشروعي المقررين وهما الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية، بدعوة من الرئيس المشارك، بتقديم عرض مختصر لهما. |
De conformidad con la decisión IV/25, dos Partes, la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América, han solicitado exenciones para usos esenciales de clorofluorocarbonos para la fabricación de inhaladores de dosis medidas aplicables a los años 2007 y 2008. | UN | 8- قدم طرفان، هما الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية، وفقا للمقرر 4/25 ، طلبين بشأن الإعفاءات من الاستخدامات الأساسية لمركبات الكربون الكلورية فلورية من أجل تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعة المقننة تسري لعامي 2007 و2008. |
10. El Foro de Proveedores convino en que la Comunidad Europea y los Estados Unidos fueran los copresidentes de la próxima reunión, que se celebraría en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, el 7 de junio de 2010. | UN | 10- وافق منتدى مقدِّمي الخدمات على أن تتشارك الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة في رئاسة اجتماعه المقبل المقرر عقده في مكتب الأمم المتحدة في فيينا في 7 حزيران/يونيه 2010. |
Junto con la Comunidad Europea y los Estados Unidos, estas Partes señalaron elementos importantes para tales evaluaciones, como el desarrollo de escenarios socioeconómicos, la evaluación de riesgos, el costo de los daños, el costo de las opciones de adaptación y las evaluaciones integradas de los impactos. | UN | وأشارت هذه الأطراف إلى جانب الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة إلى العناصر الهامة في مثل هذه التقييمات، بما في ذلك وضع السيناريوهات الاجتماعية - الاقتصادية، وتقييم المخاطر، وتكاليف الأضرار، وتكاليف خيارات التكيف، وتقييمات الأثر المتكاملة. |
El Grupo de Trabajo de composición abierta deliberó sobre éstas y otras cuestiones planteadas por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre la cuestión de los usos esenciales y, sobre la base de esas deliberaciones, la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América propusieron cada una por su parte decisiones al respecto. | UN | 13- ناقش الفريق العامل مفتوح العضوية هذه المسائل وغيرها التي أثارها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي حول مسألة الاستخدامات الأساسية، وعلى أساس تلك المناقشات، اقترح كل من الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية مقرراً بشأن هذه المسألة. |
Hasta la fecha dos Partes, a saber la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América, han presentado nuevas solicitudes de exenciones para usos esenciales de clorofluorocarbonos para inhaladores de dosis medidas, aplicables a los años 2007 y/o en 2008. | UN | 5 - قام طرفان وهما الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية حتى تاريخه بتقديم طلبين جديدين بشأن إعفاءات الاستخدامات الحرجة لمركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لعام 2007 و/أو 2008. |
De conformidad con la decisión IV/25, dos Partes, la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América, han presentado propuestas de exenciones para usos esenciales de clorofluorocarbonos (CFC) para inhaladores de dosis medidas aplicables a los años 2007 y 2008. | UN | 4 - قدم طرفان، الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية، طبقاً للمقرر 4/25 طلبات بإعفاءات للاستخدامات الضرورية لمركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة تُطبق على العامين 2007 و2008. |
El Comité había analizado las propuestas de la Comunidad Europea y los Estados Unidos posteriormente con las Partes después de la 28ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, celebrada en julio. | UN | وكانت اللجنة قد أجرت مزيداً من المناقشات مع الأطراف بشأن الطلبات المقدمة من الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة وذلك بعد الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية المعقود في تموز/يوليه الماضي. |
Ejecución. A cargo de la oficina local pertinente (por ejemplo, la UNMIK en Kosovo (Serbia)); en colaboración con la UNOPS; actividad financiada por la Comunidad Europea y los Estados Unidos. | UN | التنفيذ - بواسطة المكتب الميداني المعني (مثل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (صربيا))؛ وبالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛ وبتمويل من الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية. |
la Comunidad Europea y los Estados Unidos indicaron que están recopilando información sobre los montes submarinos en la zona que reglamenta la NAFO, donde se consideró que había ecosistemas de corales de aguas profundas vulnerables a los aparejos de pesca de fondo, concretamente a las redes de arrastre. | UN | 108 - وذكرت الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة أنهما تجمعان المعلومات عن الجبال البحرية الواقعة في المنطقة الخاضعة لمنظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي حيث تبين أن النظم الإيكولوجية للشعب المرجانية الموجودة في الأعماق في هذه المناطق يُحتمل تعرضها للخطر من جراء استخدام معدات الصيد التي تمس القاع، لا سيما معدات الجر عليه. |