Su delegación exhorta a la comunidad internacional a adoptar medidas urgentes y concretas para evitar que en el Zaire se repita la situación que se ha producido en otras regiones de África. | UN | وقال إن وفده يحث المجتمع الدولي على اتخاذ تدابير عاجلة ومحددة لضمان عدم تكرار الحالة التي حدثت في مناطق أخرى من أفريقيا. |
Comentó las conclusiones iniciales relativas a la misión y alentó a la comunidad internacional a adoptar medidas sólidas para conseguir soluciones duraderas a la situación de los refugiados de Myanmar en Tailandia. | UN | وعلق على الاستنتاجات الأولية التي استخلصها من بعثته، فشجع المجتمع الدولي على اتخاذ تدابير حازمة لتشجيع ايجاد حلول دائمة لحالة لاجئي ميانمار الموجودين في تايلند. |
El orador insta a la comunidad internacional a adoptar medidas diligentes para la liberalización de los mercados a fin de facilitar la circulación de los proveedores de servicios con arreglo al modo 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. | UN | وحثَّ المجتمع الدولي على اتخاذ تدابير سريعة لتحرير الأسواق ليتسنى انتقال مقدمي الخدمات بحرية بموجب المادة 4 من الاتفاق العام لتجارة الخدمات. |
34. Kuwait insta a la comunidad internacional a adoptar medidas para combatir el tráfico ilícito de drogas, por ejemplo, mediante la ampliación de la cobertura de los programas de desarrollo alternativo, al objeto de poner fin a los cultivos ilícitos y mejorar la situación socioeconómica de las regiones afectadas. | UN | 34 - ومضى قائلا إن الكويت تحث المجتمع الدولي على اتخاذ تدابير لمكافحة التجارة غير المشروعة بالمخدرات، بوسائل من بينها توسيع نطاق برامج التنمية البديلة لكفالة عدم زراعة المحاصيل غير المشروعة وتحسين الحالة الاجتماعية - الاقتصادية في تلك المناطق. |