"la comunidad internacional en esta esfera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجتمع الدولي في هذا المجال
        
    • المجتمع الدولي في هذا المضمار
        
    • المجتمع الدولي في هذا الميدان
        
    La entrada en vigor de la Convención ha mostrado claramente los problemas que todavía tiene que resolver la comunidad internacional en esta esfera. UN ودخول الاتفاقية حيز النفاذ قد أظهر بوضوح مكمن المشاكل التي لا تزال بحاجة إلى حل من قبل المجتمع الدولي في هذا المجال.
    70. China siempre ha atribuido gran importancia a las cuestiones humanitarias y apoyado los esfuerzos de la comunidad internacional en esta esfera. UN ٠٧- ولقد دأبت الصين على إيلاء قدر كبير من اﻷهمية للمسائل اﻹنسانية ودعم جهود المجتمع الدولي في هذا المجال.
    No obstante, con miras a consolidar el trabajo realizado, convendría que se siguiera recibiendo el apoyo de la comunidad internacional en esta esfera. UN غير أنه من الضروري لتدعيم العمل المنجز أن تستمر المعونة التي يقدمها المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Para nosotros, en nuestra opinión, esa es la medida más importante que ha adoptado la comunidad internacional en esta esfera en el último decenio. UN وهذه تبدو لنا أهم خطوة اتخذها المجتمع الدولي في هذا المجال خلال السنوات العشر الماضية.
    Tercero, Azerbaiyán quisiera convertirse en miembro de pleno derecho de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos a fin de hacer sus propias contribuciones a las actividades de la comunidad internacional en esta esfera tan importante para la humanidad, y pedimos a los miembros de la Comisión que apoyen nuestra solicitud. UN ثالثا، تود أذربيجان أن تصبح عضوا كامل العضوية في لجنة الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية من أجل تقديم إسهامها في أنشطة المجتمع الدولي في هذا المضمار ذي اﻷهمية البالغة لﻹنسانية، ونطلب من أعضاء اللجنة تأييد طلبنا هذا.
    Mi país, Benin, hace cuanto puede para sumarse a los esfuerzos de la comunidad internacional en esta esfera. UN ولا يدخر بلدي جهداً في الانضمام للجهود المشتركة التي يبذلها المجتمع الدولي في هذا الميدان.
    Por tanto, manifestamos la voluntad de cooperar en mayor medida con el Comité y con la comunidad internacional en esta esfera. UN وإزاء ذلك نتطلع إلى المزيد من تعاونكم وتعاون المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Acogemos con beneplácito el informe y sus recomendaciones, y partiremos de ellos para procurar la participación de la comunidad internacional en esta esfera. UN ونحن نرحب بالتقرير وبتوصياته، وسنبني عليه بغية إشراك المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Esas cuestiones son muy importantes para la labor futura de la comunidad internacional en esta esfera. UN وتلك هي أمور بالغة الأهمية لمستقبل أعمال المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Por ejemplo, la Conferencia reafirmó el mandato y el importante papel de la UNCTAD con respecto al sistema de comercio internacional y estableció objetivos amplios de política de la comunidad internacional en esta esfera. UN وبذلك أكد المؤتمر من جديد ولاية الاونكتاد ودوره الهام فيما يتعلق بالنظام التجاري الدولي، وحدد اﻷهداف العامة لسياسة المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Por ejemplo, la Conferencia reafirmó el mandato y el importante papel de la UNCTAD con respecto al sistema de comercio internacional y estableció objetivos amplios de política de la comunidad internacional en esta esfera. UN وبذلك، أكد المؤتمر من جديد ولاية اﻷونكتاد ودوره الهام فيما يتعلق بالنظام التجاري الدولي، وحدد اﻷهداف العامة لسياسة المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Por su parte, Hungría está preparada para participar con observadores en las acciones conjuntas que emprenda la comunidad internacional en esta esfera. UN وأن هنغاريا، من جانبها، على استعداد للاشتراك مع المراقبين في اﻷعمال المشتركة التي يضطلع بها المجتمع الدولي في هذا المجال.
    El conjunto de problemas tal vez más complicado con que se enfrentaba la comunidad internacional en esta esfera se refería a la rehabilitación y reconstrucción de las sociedades destrozadas por la guerra. UN ولعل أكثر المشاكل التي تواجه المجتمع الدولي في هذا المجال تعقيداً هي تلك المتعلقة بإعادة تأهيل وإعادة بناء المجتمعات التي مزقتها الحرب.
    El fortalecimiento de los mecanismos eficaces creados por el OIEA para reforzar el sistema internacional de salvaguardias contribuirá aún más a encontrar soluciones prácticas para los problemas que enfrenta la comunidad internacional en esta esfera. UN وسيؤدي تعزيز الآليات الفعالة التي وضعتها الوكالة من أجل تعزيز النظام الدولي للضمانات، إلى مواصلة الإسهام في التوصل إلى حلول عملية للمشاكل التي تواجه المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Los dirigentes políticos de Uzbekistán están profundamente comprometidos con la lucha contra este flagelo del siglo XXI y exhortan a una consolidación de los esfuerzos de la comunidad internacional en esta esfera. UN وزعامة أوزبكستان السياسية ملتزمة بشدة بمكافحة آفة القرن الحادي والعشرين هذه وتنادي بتوطيد جهود المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Los derechos humanos de la mujer como eje de la Red de seguridad humana durante el ejercicio de la presidencia de la organización por Austria: Austria apoya activamente el compromiso de la comunidad internacional en esta esfera. UN التركيز على حقوق الإنسان للمرأة أثناء الرئاسة النمساوية لشبكة الأمن البشري: تدعم النمسا بشكل نشط التزام المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Por otra parte, el Brasil colabora activamente con la comunidad internacional en esta esfera y tratará de seguir trabajando en favor de la aplicación de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN ومن ناحية أخرى، تتعاون البرازيل على نحو نشط مع المجتمع الدولي في هذا المجال وتعتزم مواصلة العمل على تطبيق إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    La Asamblea General, en la resolución 49/146, aprobada en su cuadragésimo noveno período de sesiones, aprobó el Programa de Acción para el Tercer Decenio revisado, que ha de orientar a la comunidad internacional en esta esfera fundamental. UN واعتمدت الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، في قرارها ٩٤/٦٤١، برنامج العمل المنقح للعقد الثالث، الذي من شأنه أن يرشد المجتمع الدولي في هذا المجال الحاسم اﻷهمية.
    b) Mejorar la comprensión y contribuir a un consenso entre los gobiernos en relación con factores que residen en la base de los fenómenos relacionados con el sistema comercial internacional y su funcionamiento con miras a facilitar la realización de los objetivos de la comunidad internacional en esta esfera. UN )ب( زيادة التفهم والعمل على بناء توافق في اﻵراء بين الحكومات فيما يتصل بالعوامل التي ترتكز عليها التطورات المتعلقة بالنظام التجاري الدولي وأدائه بغية تيسير تنفيذ أهداف المجتمع الدولي في هذا المضمار.
    No obstante, con miras a consolidar el trabajo realizado, convendría que se siguiera recibiendo el apoyo de la comunidad internacional en esta esfera. UN ولكن لتوطيد ما أنجز من أعمال، سيكون من المستصوب متابعة الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي في هذا الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus