"la comunidad internacional también" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجتمع الدولي أيضا
        
    • للمجتمع الدولي أيضا
        
    • المجتمع الدولي أيضاً
        
    • أيضا للمجتمع الدولي
        
    • أيضا على المجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي كذلك
        
    • أيضا المجتمع الدولي
        
    • كما أن المجتمع الدولي
        
    • كذلك فإن المجتمع الدولي
        
    • كذلك فإن للمجتمع الدولي
        
    • والمجتمع الدولي أيضا
        
    • للمجتمع الدولي أيضاً
        
    Segundo, la comunidad internacional también debe cumplir sus compromisos, en particular en materia de recursos financieros y técnicos. UN ثانيا، يجب على المجتمع الدولي أيضا أن يحترم التزاماته، لا سيما المتعلقة بالموارد المالية والتقنية.
    Sin embargo, la comunidad internacional también debe trabajar incansablemente para aplicar de manera efectiva el Acuerdo de Abuja sobre Darfur. UN إلا أنه على المجتمع الدولي أيضا أن يعمل دون كلل من أجل تنفيذ اتفاق أبوجا بشأن دارفور.
    Pero en una comunidad de naciones, la comunidad internacional también debe compartir la responsabilidad de garantizar el desarrollo de todos sus componentes. UN لكن في مجتمع اﻷمم، ينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يشاطر مسؤولية ضمان تنمية جميع اﻷجزاء المكونة له.
    la comunidad internacional también debe abordar el problema de los 100 millones de minas terrestres ya sembradas. UN ويجب أن يعالج المجتمع الدولي أيضاً مشكلة اﻷلغام البرية التي نشرت بالفعل والتي يناهز عددها مائة مليون لغم.
    la comunidad internacional también debe frenar su nivel de consumo y elaborar una política energética mundial, haciendo especial hincapié en las fuentes de energía renovables. UN وينبغي أيضا للمجتمع الدولي أن يحد من استهلاكه وتطوير سياسات عالمية للطاقة لا سيما من خلال الاعتماد على مصادر الطاقة المتجددة.
    Luego de la experiencia del Iraq, la comunidad internacional también busca asegurarse de que no existen material ni instalaciones nucleares en los Estados que tienen salvaguardias completas. UN وفي أعقاب تجربة العراق، يطلب المجتمع الدولي أيضا تأكيدا بشأن عدم وجود مواد ومنشآت نووية غير معلنة في الدول الخاضعة لهذه الضمانات الشاملة.
    la comunidad internacional también ha hecho su parte para poner fin al apartheid y garantizar un proceso pacífico de transición. UN وقد اضطلع المجتمع الدولي أيضا بدوره في إنهاء الفصل العنصري وفي ضمان عملية انتقالية سلمية.
    Esperamos que la comunidad internacional también cumpla su obligación de proporcionar la asistencia tecnológica y financiera necesaria, contribuyendo al logro de estas metas. UN ويحدونا اﻷمل في أن يلتزم المجتمع الدولي أيضا بتعهداته بتوفير المساعدة التكنولوجية والمالية اللازمة، وبذلك يسهم في تحقيق هذه اﻷهداف.
    la comunidad internacional también ha hecho reiterados llamamientos a Israel para que ponga fin a la construcción de asentamientos. UN كما أن المجتمع الدولي أيضا طالب اسرائيل مرارا بوقف هذا البناء.
    la comunidad internacional también tiene que seguir realizando esfuerzos para restablecer la paz en esas regiones. UN وعلى المجتمع الدولي أيضا أن يواصل بذل الجهود ﻹعادة السلام إلى هذه المناطق.
    En la historia reciente la comunidad internacional también ha sido testigo de hechos atroces, que han conmovido la conciencia de las naciones. UN في التاريخ المعاصر شهد المجتمع الدولي أيضا ارتكاب فظاعات هزت ضمير اﻷمم.
    Creemos que la comunidad internacional también debe responder con un gesto humanitario de solidaridad. UN ونعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يستجيب لبادرة التضامن اﻹنساني.
    la comunidad internacional también debería proseguir su reflexión sobre la forma de mejorar las actividades institucionales de alerta temprana y gestión de crisis. UN وينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يتابع التفكير بشأن كيفية تحسين المؤسسات من أجل اﻹنذار المبكر وإدارة اﻷزمات.
    Sin embargo, la comunidad internacional también debe apoyarlas en sus esfuerzos. UN بيد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يدعم جهودها من أجل تسوية الصراع.
    la comunidad internacional también prestaba ayuda a una institución para drogadictos. UN ويقدم المجتمع الدولي أيضاً المساعدة إلى مؤسسة ترعى مدمني المخدرات.
    la comunidad internacional también tenía que hacer frente al desafío de abordar con eficacia la cuestión del comercio y el desarrollo. UN ويواجه المجتمع الدولي أيضاً تحدياً هو المعالجة الفعالة لمسألة التجارة والتنمية.
    En este sentido, la comunidad internacional también tiene responsabilidades. UN وفي هذا الصدد، يتحمل المجتمع الدولي أيضاً مسؤوليات.
    73. Mientras los países africanos continúan promoviendo las inversiones extranjeras directas en el continente, la comunidad internacional también debe tomar la iniciativa adoptando una serie de medidas para apoyar los esfuerzos africanos. UN ٧٣ - وفي حين تواصل البلدان اﻷفريقية تشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر في الداخل، ينبغي أيضا للمجتمع الدولي أن يبادر الى اتخاذ عدد من التدابير لدعم الجهود اﻷفريقية.
    la comunidad internacional también debe garantizar una financiación suficiente para el desarrollo, cuya importancia es innegable. UN ويجب أيضا على المجتمع الدولي تقديم تمويل مناسب للتنمية، الأمر الذي لا يمكن المغالاة في تأكيد أهميته.
    la comunidad internacional también necesita establecer limitaciones a los actores no estatales, cuyas actividades son aún más peligrosas por ser de carácter clandestino. UN ويحتاج المجتمع الدولي كذلك الى فرض قيود على الجهات غير التابعة للدول التي تعتبر أنشطتها أكثر خطورة بسبب طابعها السري.
    la comunidad internacional también ha presionado persistentemente al Gobierno de Burundi para que desmantele los campamentos de regroupement ya existentes. UN ويضغط أيضا المجتمع الدولي اﻷوسع بصورة متكررة على حكومة بوروندي ﻹزالة مخيمات " اﻹيواء " القائمة.
    A la comunidad internacional también le inquieta la perspectiva de un determinado Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares de retirarse del Tratado con el fin de eludir el cumplimiento de sus obligaciones con arreglo a dicho instrumento. UN 101- كذلك فإن المجتمع الدولي يشعر بقلق إزاء احتمال قيام دولة طرف معينة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالانسحاب من المعاهدة من أجل تجنب الامتثال لالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    la comunidad internacional también debe desempeñar un papel decisivo en la consecución de los objetivos del Programa de Acción en relación con la migración internacional y el desarrollo, que es prueba de la atención especial que se presta a las consecuencias de la migración internacional tanto para los países de origen como para los Estados receptores. UN ٩٣١ - كذلك فإن للمجتمع الدولي دورا حيويا في بلوغ أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية فيما يتعلق بالهجرة الدولية والتنمية، الذي يعكس اﻷهمية الخاصة المعلﱠقة على أثر الهجرة الدولية على بلدان المنشأ والدول التي تستقبل المهاجرين.
    la comunidad internacional también debe alcanzar una mayor coherencia y coordinación en sus enfoques. UN والمجتمع الدولي أيضا ينبغي أن يحقق قدرا أكبر من التماسك والتنسيق في نُهُجه.
    64. Para finalizar, se insistió en que la comunidad internacional también debía contribuir a: UN 64- وأخيراً، تم التشديد على أن للمجتمع الدولي أيضاً أدواراً يؤديها في:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus