"la concertación de acuerdos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في ذلك عقد اتفاقات
        
    • في ذلك إبرام اتفاقات
        
    • على إبرام اتفاقات
        
    • استكمال اتفاقات
        
    • لإبرام اتفاقات
        
    • عنه اتفاقات لنزع
        
    • عن وضع ترتيبات
        
    El segundo diálogo trató sobre la movilización y la coordinación de recursos, incluida la concertación de acuerdos de asociación. UN وجرى التركيز في جلسة الحوار الثانية على تعبئة وتنسيق الموارد المحلية، بما في ذلك عقد اتفاقات الشراكة.
    3. Coordinación y movilización de recursos, tanto nacionales como internacionales, incluida la concertación de acuerdos de asociación UN تعبئة وتنسيق الموارد، المحلية منها والدولية، بما في ذلك عقد اتفاقات الشراكة؛
    Esfera temática 3: Coordinación y movilización de recursos, tanto nacionales como internacionales, incluida la concertación de acuerdos de asociación UN الموضوع 3: تعبئة وتنسيق الموارد، المحلية منها والدولية، بما في ذلك عقد اتفاقات الشراكة
    3. Coordinación y movilización de recursos, tanto nacionales como internacionales, incluida la concertación de acuerdos de colaboración UN 3- تعبئة الموارد والتنسيق بينها على الصعيدين المحلي والدولي، بما في ذلك إبرام اتفاقات الشراكة
    3. Coordinación y movilización de recursos, tanto nacionales como internacionales, incluida la concertación de acuerdos de asociación UN 3- تعبئة الموارد وتنسيقها، على المستويين المحلي والدولي، بما في ذلك إبرام اتفاقات شراكة
    Por otra parte, los Jefes de Estado celebraron la concertación de acuerdos de delimitación de fronteras marítimas entre determinados Estados miembros y alentaron la conclusión de otros acuerdos para poner fin a las controversias territoriales declaradas o virtuales. UN ورحب رؤساء الدول أيضا بوجود اتفاقات لتعيين الحدود البحرية بين بعض الدول اﻷعضاء وشجعوا على إبرام اتفاقات أخرى لوضع حد للنزاعات اﻹقليمية، الظاهرة منها والكامنة.
    Se ha prestado especial atención a la facilitación de la convocación de procesos consultivos entre todos los interesados, con miras a la concertación de acuerdos de asociación. UN وشُدد على تيسير الدعوة إلى العمليات الاستشارية بين جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة، بهدف استكمال اتفاقات الشراكة.
    Celebración de consultas para la concertación de acuerdos de asociación UN عقد مشاورات لإبرام اتفاقات شراكة
    3B.33 El fin de la guerra fría y la consiguiente transformación de la política mundial han influido muy favorablemente en las actividades en pro del desarme, y han llevado a la concertación de acuerdos de desarme y medidas de fomento de la confianza de gran alcance. UN ٣ باء-٣٣ كان لانتهاء الحرب الباردة والتحول الناشئ في السياسة العالمية أثر ايجابي الى أبعد حد على جهود نزع السلاح نتج عنه اتفاقات لنزع السلاح وتدابير لبناء الثقة بعيدة المدى.
    Se prestaría la debida consideración a la necesidad de un mecanismo rápido de adquisición, en vista de la rápida obsolescencia del equipo de radio y televisión, así como a la concertación de acuerdos de reserva con Estados Miembros. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لضرورة إنشاء مرفق للاشتراء السريع، وضعا بعين الاعتبار التقادم السريع الذي يلحق بالمعدات الإذاعية والتلفزيونية، فضلا عن وضع ترتيبات جاهزة للعمل بها مع الدول الأعضاء.
    iii) Coordinación y movilización de recursos, tanto nacionales como internacionales, incluida la concertación de acuerdos de asociación; UN `3` تعبئة وتنسيق الموارد، المحلي منها والدولي، بما في ذلك عقد اتفاقات الشراكة؛
    Esfera temática 3: Coordinación y movilización de recursos, tanto nacionales como internacionales, incluida la concertación de acuerdos de asociación UN الموضوع 3: تعبئة وتنسيق الموارد، المحلية منها والدولية، بما في ذلك عقد اتفاقات الشراكة
    Movilización y coordinación de recursos, tanto nacionales como internacionales, incluida la concertación de acuerdos de asociación UN تعبئة الموارد وتنسيقها، على المستويين المحلي والدولي، بما في ذلك عقد اتفاقات الشراكة
    - Coordinación y movilización de recursos, tanto nacionales como internacionales, incluida la concertación de acuerdos de asociación; UN - تعبئة وتنسيق الموارد، المحلية منها والدولية، بما في ذلك عقد اتفاقات الشراكة؛
    - Coordinación y movilización de recursos, tanto nacionales como internacionales, incluida la concertación de acuerdos de asociación; UN - تعبئة وتنسيق الموارد، المحلية منها والدولية، بما في ذلك عقد اتفاقات الشراكة؛
    C. Coordinación y movilización de recursos, tanto nacionales como internacionales, incluida la concertación de acuerdos de asociación UN جيم- تعبئة وتنسيق الموارد الداخلية والدولية، بما في ذلك عقد اتفاقات الشراكة
    D. Coordinación y movilización de recursos, tanto nacionales como internacionales, incluida la concertación de acuerdos de asociación UN دال- تعبئة الموارد وتنسيقها على المستويين المحلي والدولي، بما في ذلك عقد اتفاقات الشراكة
    C. Coordinación y movilización de recursos, tanto nacionales como internacionales, incluida la concertación de acuerdos de asociación 27 - 32 10 UN جيم- تعبئة الموارد وتنسيقها، على المستويين المحلي والدولي، بما في ذلك إبرام اتفاقات الشراكة 27-32 9
    como internacionales, incluida la concertación de acuerdos de asociación UN جيم - تعبئة وتنسيق الموارد المحلية والدولية بما في ذلك إبرام اتفاقات شراكة
    C. Coordinación y movilización de recursos, tanto nacionales como internacionales, incluida la concertación de acuerdos de UN جيم- تعبئة الموارد وتنسيقها، محلياً ودولياً، بما في ذلك إبرام اتفاقات شراكة 24-31 7
    El Proceso de estabilización y asociación de la Unión Europea ha promovido en Europa Sudoriental la concertación de acuerdos de libre comercio ajustados a las disposiciones de la OMC. UN وكانت عملية تحقيق الاستقرار والانتساب قد شجعت على إبرام اتفاقات للتجارة الحرة في جنوب شرق أوروبا تمشيا مع أحكام منظمة التجارة العالمية.
    103. Además, se está promoviendo la concertación de acuerdos de cooperación entre instituciones relacionadas con la industria y asociaciones industriales en diversos Estados Miembros con miras a establecer arreglos de gemelación y redes multilaterales. UN ١٠٣ - ويجري أيضا التشجيع على إبرام اتفاقات تعاون بين المؤسسات المتصلة بالصناعة والجمعيات الصناعية في مختلف الدول اﻷعضاء، وذلك بهدف وضع ترتيبات تتعلق بالتوأمة وشبكات متعددة اﻷطراف.
    :: Al 30 de junio de 2005 el porcentaje del valor total del inventario a la espera de pasar a pérdidas y ganancias y ser enajenado es el 9,09% debido a las demoras en la concertación de acuerdos de venta para enajenar 15 vehículos blindados de transporte de tropas. UN :: في 30 حزيران/يونيه 2005، بلغت النسبة المئوية لإجمالي قيمة المخزون المنتظر شطبه أو التخلص منه 9.09 في المائة بسبب حدوث تأخيرات في استكمال اتفاقات مبيعـات للتخلص من 15 ناقلة جنود مصفحة مشطوبة
    Se ha demostrado que el uso de asociaciones económicas y de desarrollo como plataformas para la concertación de acuerdos de lucha contra la delincuencia es eficaz para enfrentar los problemas relacionados con la delincuencia en América del Sur, Asia y Europa. UN وثبتت فعالية الاستعانة بالرابطات الاقتصادية والإنمائية كساحات لإبرام اتفاقات ذات صلة بالجريمة في معالجة المسائل المشتركة المتصلة بالجريمة في كل من آسيا وأوروبا وأمريكا الجنوبية.
    3B.33 El fin de la guerra fría y la consiguiente transformación de la política mundial han influido muy favorablemente en las actividades en pro del desarme, y han llevado a la concertación de acuerdos de desarme y medidas de fomento de la confianza de gran alcance. UN ٣ باء-٣٣ كان لانتهاء الحرب الباردة والتحول الناشئ في السياسة العالمية أثر ايجابي الى أبعد حد على جهود نزع السلاح نتج عنه اتفاقات لنزع السلاح وتدابير لبناء الثقة بعيدة المدى.
    11. Teniendo presente lo anterior, la secretaría desearía seguir trabajando de un modo que contribuya a restablecer el equilibrio agroecológico en las zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas, adoptar las medidas necesarias para reforzar la capacidad de aplicación de la Convención en los distintos niveles y promover las consultas sobre el proceso de participación y la concertación de acuerdos de colaboración. UN 11- مع وضع ما تقدم في الاعتبار، تود الأمانة مواصلة العمل على نحو يساعد على إعادة التوازن الزراعي - الايكولوجي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة القليلة الرطوبة، واتخاذ الاجراءات اللازمة في سبيل تعزيز القدرات على وضع الاتفاقية موضع التنفيذ على مختلف الأصعدة، ودعم التشاور بشأن عمليات المشاركة، فضلاً عن وضع ترتيبات الشراكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus