En 1991 la Asamblea General otorgó la condición de observador a la CARICOM. | UN | وفي عام ١٩٩١، منحت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة مركز المراقب للجماعة. |
El reconocimiento oficial por las Naciones Unidas de la condición de observador a la Asociación Internacional de Lesbianas y Gays es, aunque pequeño un avance considerable. | UN | ومنح الرابطة الدولية للمساحقات واللواطيين مركز المراقب بصفة رسمية لدى اﻷمم المتحدة خطوة صغيرة ولكنها هامة الى اﻷمام. |
Esperamos que se establezcan esos criterios antes del otorgamiento de la condición de observador a cualquier otra organización no gubernamental. | UN | ونأمل أن يكون قد تم وضع هذه المعايير قبل أن ننظر في منح مركز المراقب ﻷية منظمة غير حكومية أخرى. |
En los casos en que no haya objeciones, debería concederse a las organizaciones no gubernamentales correspondientes la condición de observador, a menos que la Conferencia decida otra cosa. | UN | وفي حال عدم وجود اعتراض على منظمة ما، ينبغي منح تلك المنظمة صفة المراقب ما لم يقرِّر المؤتمر خلاف ذلك. |
En esa reunión, las Partes Contratantes de la Comisión OSPAR también acordaron otorgar la condición de observador a la Autoridad. | UN | وخلال ذلك الاجتماع، وافقت الأطراف المتعاقدة في لجنة أوسبار أيضا على منح السلطة مركز مراقب. |
En el pasado, se había reservado la condición de observador a los órganos gubernamentales o intergubernamentales. | UN | ففي الماضي كانت الممارسة تقضي بحصر مركز المراقب بالهيئات الحكومية أو الدولية الحكومية. |
La Asamblea General se ha mostrado más bien renuente a otorgar la condición de observador a organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد أبدت الجمعية العامة قدرا من التردد أمام منح مركز المراقب للمنظمات غير الحكومية. |
Mi delegación apoya totalmente la petición de una profundización de la cooperación con las Naciones Unidas mediante la concesión de la condición de observador a esa institución. | UN | ويؤيد وفد بلدي بالكامل طلب تعميق التعاون مع اﻷمم المتحدة من خلال منح المؤسسة مركز المراقب. |
Viet Nam, por lo tanto, fue uno de los patrocinadores de la resolución por la cual la Asamblea General otorgó la condición de observador a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | ومن ثم كانت فييت نام ضمن مقدمي القرار الذي قررت فيه الجمعية العامة منح مركز المراقب للسلطة الدولية لقاع البحار. |
La decisión de la Asamblea General de otorgar la condición de observador a la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), adoptada en 1992, constituyó un paso en la dirección correcta. | UN | لقد كان منح الجمعية العامة مركز المراقب للمنظمة الدوليــة للهجرة فــي عــام ١٩٩٢ خطــوة في الاتجاه الصحيح. |
El otorgamiento de la condición de observador a la Asociación ha de llevar, indudablemente, a una relación satisfactoria. | UN | ومنح الرابطة مركز المراقب من شأنه بلا شــك أن يفضي إلى قيام علاقة مجزية. |
Además, la oradora acoge favorablemente la decisión de la CNUDMI de reconocer la condición de observador a ciertas organizaciones no gubernamentales. | UN | كما أعربت عن الترحيب بقرار الأونسترال منح المنظمات غير الحكومية مركز المراقب في جلساتها. |
El otorgamiento de la condición de observador a la CEN-SAD incrementaría y fortalecería las actividades de las dos organizaciones en las esferas del desarrollo económico. | UN | وسوف يتيح الحصول على مركز المراقب للمنظمتين تشجيع وتعزيز جهودهما في مجالات التنمية الاقتصادية. |
Al respecto, sería de suma importancia el otorgamiento de la condición de observador a la Comisión. | UN | وفي هذا الصدد، فمن شأن منح مركز المراقب للجنة في ذلك الاجتماع أن يكون مفيدا للغاية. |
El Presidente del Comité se felicitó por la decisión de la Asamblea General de otorgar la condición de observador a la Unión Interparlamentaria. | UN | ورحب رئيس اللجنة بقرار الجمعية العامة منح مركز المراقب إلى الاتحاد البرلماني الدولي. |
El otorgamiento de la condición de observador a la OCS le permitiría hacer una contribución eficaz a la seguridad y la estabilidad, no sólo en su zona territorial sino en todo el mundo. | UN | وأضاف أن منح منظمة شنغهاي للتعاون مركز المراقب من شأنه أن يكفل إسهامها الفعال في إرساء الأمن والاستقرار، ليس في منطقتها الإقليمية فحسب، بل في جميع أنحاء العالم. |
En los casos en que no haya objeciones, debería concederse a las organizaciones no gubernamentales correspondientes la condición de observador, a menos que la Conferencia decida otra cosa. | UN | وفي حال عدم وجود اعتراض على منظمة ما، ينبغي منح تلك المنظمة مركز المراقب ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك. |
Se ha otorgado la condición de observador a algunas organizaciones de pueblos indígenas. | UN | وقد اكتسب بعض منظمات الشعوب الأصلية صفة المراقب. |
163. Otorgamiento de la condición de observador a la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y los Recursos Naturales en la Asamblea General | UN | ١٦٣ - منح صفة المراقب في الجمعية العامة للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية |
Permítaseme expresar la gran satisfacción de mi delegación por la decisión adoptada ayer por la Asamblea General de otorgar la condición de observador a la Unión Interparlamentaria, organización que ha venido cooperando con las Naciones Unidas desde 1947. | UN | وأود أن أعرب عن ارتياح وفد بلادي الكبير للقرار الذي اتخذته أمس الجمعية العامة بمنح صفة المراقب للاتحاد البرلماني الدولي، وهو منظمة ما فتئت تتعاون مع الأمم المتحدة منذ عام 1947. |
La concesión por parte de la Asamblea de la condición de observador a la Academia sería, por tanto, una progresión natural de la relación entre ambas instituciones. | UN | وسيشكل بالتالي منح الجمعية مركز مراقب للأكاديمية تقدماً طبيعياً للعلاقة بين الأمم المتحدة والأكاديمية. |
Otorgamiento de la condición de observador a la Academia Internacional contra la Corrupción | UN | منح مركز مراقب للأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد |