"la conferencia africana" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤتمر الأفريقي
        
    El PNUD también ha respaldado la preparación de un inventario sobre gestión pública, y ha financiado la Conferencia Africana sobre la reforma de las adquisiciones públicas, así como un estudio sobre ética en la administración pública de África. UN وقد دعم البرنامج الإنمائي أيضا إعداد قائمة متصلة بشؤون الحكم، فضلا عن قيامه بتمويل المؤتمر الأفريقي المعني بإصلاح الشراء الحكومي ودراسة عن أخلاقيات الخدمة العامة في أفريقيا.
    De hecho, en los últimos años Marruecos ha sido sede de varios eventos, el más importante de los cuales fue la Conferencia Africana sobre el Desarrollo Humano en 2007. UN وفي الواقع أن المغرب قد استضاف عددا من الأحداث في السنوات الأخيرة الماضية، والأهم منها المؤتمر الأفريقي الأول المعني بالتمية البشرية في سنة 2007.
    8. Toma nota también de las conclusiones de la Conferencia Africana sobre la aplicación del Programa de Acción, titulada " Necesidades y asociaciones " , celebrada en Pretoria (Sudáfrica) del 18 al 21 de marzo de 2002; UN 8- تحيط علما أيضا بالاستنتاجات التي خلص إليها المؤتمر الأفريقي المعني بتنفيذ برنامج العمل " الاحتياجات والشراكات " ، المعقود في بريتوريا، جنوب أفريقيا، من 18 إلى 21 آذار/مارس 2002؛
    En el párrafo 8 de la parte dispositiva se menciona la Conferencia Africana sobre la aplicación del Programa de Acción " Necesidades y asociaciones " , celebrada en Pretoria, Sudáfrica, en marzo de 2002. UN وتشير الفقرة 8 من المنطوق إلى المؤتمر الأفريقي المعني بتنفيذ برنامج العمل " الاحتياجات والشراكات " المعقود في بريتوريا، جنوب أفريقيا، في شهر آذار/مارس 2002.
    la Conferencia Africana sobre la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras: necesidades y asociaciones se celebró en Pretoria (Sudáfrica) del 18 al 21 de marzo de 2002. UN 55 - عقد المؤتمر الأفريقي المعني بتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأســـــلحة الصــــغيرة: الاحتياجات والشـراكات، في بريتوريا، جنوب أفريقيا، في الفترة من 18 إلى 21 آذار/مارس 2002.
    En abril de 2007 se celebró en Rabat la Conferencia Africana para el Desarrollo Humano con el fin de promover el desarrollo humano como condición previa para el desarrollo sostenible del continente. UN وقد عقد المؤتمر الأفريقي للتنمية البشرية في الرباط في نيسان/أبريل 2007 لتعزيز التنمية البشرية بوصفها مطلبا مسبقا لتحقيق التنمية المستدامة في القارة.
    En 2008, Solar Cookers International realizó contribuciones significativas en el seno de la Conferencia Africana sobre las Mujeres y el Agua, celebrada en Nairobi en julio, enseñando a 32 mujeres de 8 países africanos a construir y utilizar las cocinas solares para pasteurizar agua y cocinar alimentos. UN في عام 2008، ساهمت الهيئة مساهمة كبيرة في المؤتمر الأفريقي للمرأة والمياه، المعقود في نيروبي في تموز/يوليه، حيث ساعدت في تدريب 32 امرأة من ثمانية بلدان أفريقية على بناء واستعمال أجهزة الطهي العاملة بالطاقة الشمسية، وعلى بسترة المياه وطهي الطعام.
    15. Durante la Conferencia Africana Preparatoria de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, se celebró en Nairobi el 16 de octubre de 2001, un período extraordinario de sesiones de la AMCEN, con el fin de examinar el componente ambiental de la Cumbre y el proyecto de Declaración ministerial. UN 15 - عقدت دورة استثنائية للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة في نيروبي في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أثناء المؤتمر الأفريقي التحضيري للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، وذلك للنظر في المكون البيئي للقمة ومشروع البيان الوزاري.
    Como parte de nuestros esfuerzos en esta esfera, Nigeria, junto con otros nueve países, copatrocinó la Conferencia Africana sobre la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras: Necesidades y asociaciones, que tuvo lugar en Pretoria en marzo de este año. UN وفي إطار جهودنا في هذا المجال، اشتركت نيجيريا مع تسعة بلدان أخرى في رعاية المؤتمر الأفريقي لتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة للأسلحة الصغيرة: الاحتياجات والشراكات، الذي عُقد في بريتوريا في آذار/مارس من هذا العام.
    8. Toma nota también de las conclusiones de la Conferencia Africana sobre la aplicación del Programa de Acción, de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras: Necesidades y asociaciones celebrada en Pretoria (Sudáfrica) del 18 al 21 de marzo de 2002; UN 8- تحيط علما أيضا بالاستنتاجات التي خلص إليها المؤتمر الأفريقي المعني بتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأســـــلحة الصــــغيرة: الاحتياجات والشـراكات، المعقود في بريتوريا، جنوب أفريقيا، في الفترة من 18 إلى 21 آذار/مارس 2002؛
    La aprobación en la Conferencia Africana sobre el empleo de niños como soldados, celebrada en Maputo en abril de 1999, de una resolución en la que se pide la elaboración de una convención internacional por la que se prohíba el empleo de niños menores de 18 años de edad en conflictos armados, también fue un paso positivo para proteger y fomentar los derechos del niño. UN كما أن اتخاذ المؤتمر الأفريقي المعني باستخدام الأطفال كجنود في مابوتو في نيسان/أبريل 1999 لقرار يستهدف وضع اتفاقية دولية تحظر استخدام الأطفال دون سن 18 في الصراعات المسلحة يعد منهج عمل جيدا لحماية وتعزيز حقوق الطفل.
    8. Toma nota también de las conclusiones de la Conferencia Africana sobre la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras: Necesidades y asociaciones, celebrada en Pretoria del 18 al 21 de marzo de 2002; UN 8- تحيط علما أيضا بالاستنتاجات التي خلص إليها المؤتمر الأفريقي المعني بتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة: الاحتياجات والشراكات، المعقود في بريتوريا في الفترة من 18 إلى 21 آذار/مارس 2002؛
    8. Toma nota también de las conclusiones de la Conferencia Africana sobre la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras: Necesidades y asociaciones, celebrada en Pretoria del 18 al 21 de marzo de 2002; UN 8- تحيط علما أيضا بالاستنتاجات التي خلص إليها المؤتمر الأفريقي المعني بتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة: الاحتياجات والشراكات، المعقود في بريتوريا في الفترة من 18 إلى 21 آذار/مارس 2002؛
    Argelia había acogido la Conferencia Africana sobre la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, celebrada en Argel los días 29 y 30 de octubre de 2002. Argel acogió asimismo la reunión intergubernamental de alto nivel de la Unión Africana relativa a la prevención y a las medidas para combatir el terrorismo, que se celebró del 11 al 14 de septiembre de 2002. UN وقال إن الجزائر قد استضافت المؤتمر الأفريقي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، المعقود في الجزائر العاصمة في 29 و30 تشرين الثاني/أكتوبر 2002، كما استضافت اجتماعا حكوميا دوليا رفيع المستوى عقده الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الإرهاب في أفريقيا، من 11 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2002.
    8. Toma nota también de las conclusiones de la Conferencia Africana sobre la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas: necesidades y asociaciones, celebrada en Pretoria del 18 al 21 de marzo de 2002; UN 8 - تحيط علما أيضا بالاستنتاجات التي خلص إليها المؤتمر الأفريقي المعني بتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة: الاحتياجات والشراكات، المعقود في بريتوريا في الفترة من 18 إلى 21 آذار/مارس 2002؛
    Con este fin, y a tenor de la propuesta que presentó el Senegal durante la Conferencia Africana sobre el terrorismo, celebrada en Dakar el 17 de octubre de 2001, la Unión Africana aprobó en julio pasado un protocolo adicional de la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir el terrorismo, también llamada Convención de Argel. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اعتمد الاتحاد الأفريقي في تموز/يوليه الماضي بروتوكولا أضيف إلى اتفاقية الجزائر المعنية بمنع ومكافحة الإرهاب المبرمة في إطار منظمة الوحدة الأفريقية اقترحته السنغال في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2001 خلال المؤتمر الأفريقي المعني بموضوع الإرهاب، الذي انعقد في دكار.
    8. Toma nota también de las conclusiones de la Conferencia Africana sobre la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas: necesidades y asociaciones, celebrada en Pretoria del 18 al 21 de marzo de 2002; UN 8 - تحيط علما أيضا بالاستنتاجات التي خلص إليها المؤتمر الأفريقي المعني بتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة: الاحتياجات والشراكات، المعقود في بريتوريا في الفترة من 18 إلى 21 آذار/مارس 2002؛
    Después de la Conferencia Africana relativa a la Convención sobre Municiones en Racimo, que se celebró los días 29 y 30 de septiembre de 2008 en Kampala, y de conformidad con el Plan de Acción de Kampala aprobado durante dicha Conferencia, esperamos que todos los Estados africanos firmen la Convención sobre Municiones en Racimo el 3 de diciembre de 2008 en Oslo. UN وعقب المؤتمر الأفريقي بشأن اتفاقية الذخائر العنقودية، الذي عقد في 29 و 30 أيلول/سبتمبر 2008 في كمبالا، وتمشيا مع خطة عمل كمبالا التي اعتمدت خلال المؤتمر، نتوقع أن توقع جميع الدول الأفريقية على اتفاقية الذخائر العنقودية في أوسلو في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    De forma análoga, la República Centroafricana, el Chad, las Comoras, Guinea Ecuatorial, Malawi, Malí, el Senegal, Somalia y el Sudán participaron en la 11ª reunión de la Conferencia Africana sobre el Comercio y la Financiación del Petróleo y el Gas celebrada en Nairobi (Kenya), en mayo de 2007. UN وبالمثل، شاركت تشاد وجزر القمر وجمهورية أفريقيا الوسطى والسنغال والسودان والصومال وغينيا الاستوائية ومالي وملاوي في الاجتماع الحادي عشر في المؤتمر الأفريقي المعني بتجارة وتمويل البترول والغاز الذي انعقد في أيار/مايو 2007، في نيروبي، كينيا.
    Además, se elaboraron y se examinaron durante la Conferencia Africana de Enseñanza en Línea celebrada en Zambia en mayo de 2010, una matriz continental de competencias de los docentes para la enseñanza de tecnología de la información y las comunicaciones y planes de estudios para las ciber escuelas. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت مصفوفة قارية لكفاءات المعلمين في مجال تعليم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وأُعد المحتوى التعليمي للمدارس الإلكترونية، ونظر في المصفوفة والمحتوى أثناء المؤتمر الأفريقي للتعلّم الإلكتروني الذي عقد في زامبيا في أيار/مايو 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus