"la conferencia de alto nivel" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤتمر الرفيع المستوى
        
    • للمؤتمر الرفيع المستوى
        
    • والمؤتمر الرفيع المستوى
        
    • المؤتمر رفيع المستوى
        
    • مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى
        
    • مؤتمر رفيع المستوى
        
    • المؤتمر الرفيع المستوي
        
    • مؤتمر الجمعية العامة الرفيع المستوى
        
    • بالمؤتمر الرفيع المستوى
        
    • لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى
        
    • مؤتمر عشق أباد الرفيع المستوى
        
    • مؤتمر الأمم المتحدة رفيع المستوى
        
    Tuvalu asistió recientemente a la Conferencia de Alto Nivel sobre Seguridad Alimentaria Mundial. UN وقد حضرت توفالو مؤخرا المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي.
    la Conferencia de Alto Nivel se celebrará en 1998, antes de la próxima reunión del Foro. UN وسيعقد المؤتمر الرفيع المستوى في عام ١٩٩٨ قبل الاجتماع المقبل للمحفل.
    Participante de la Conferencia de Alto Nivel sobre cooperación científica entre la República de Corea y los Estados Unidos. UN مشارك في المؤتمر الرفيع المستوى بشأن التعاون العلمي بين الجمهورية الكورية والولايات المتحدة الأمريكية.
    Se deben presentar a la Conferencia de Alto Nivel los resultados concretos de las deliberaciones del Comité Especial, así como propuestas específicas para resolver los desacuerdos que existen. UN ويجب أن تُقدم للمؤتمر الرفيع المستوى نتائج ملموسة لمداولات اللجنة المخصصة ومقترحات محددة لتسوية الخلافات القائمة.
    Esperamos con mucho interés la Conferencia de Alto Nivel que se celebrará en México en 2003 para firmar una convención contra la corrupción. UN ونتطلع أيضا باهتمام كبير إلى المؤتمر الرفيع المستوى الذي سيُعقد في المكسيك في عام 2003 للتوقيع على اتفاقية لمكافحة الفساد.
    La cuestión de la financiación de este Servicio debe ser analizada como un tema fundamental en la Conferencia de Alto Nivel sobre seguridad vial. UN ولا بد أن تكون مسألة تمويل هذا المرفق من النقاط الأساسية التي سينظر فيها خلال المؤتمر الرفيع المستوى للسلامة على الطرق.
    Participación del Secretario General de la UNCTAD en la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial UN مشاركة الأمين العام للأونكتاد في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي
    Todos los países deben cumplir los compromisos contraídos en 2008 con motivo de la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial. UN فعلى جميع البلدان أن تفي بالتزاماتها التي أعلنتها في المؤتمر الرفيع المستوى بشأن الأمن الغذائي العالمي المعقود في عام 2008.
    Seguiremos dando seguimiento a la Conferencia de Alto Nivel sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo. UN وسنواصل متابعة هذا المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وأثرها على التنمية.
    A este respecto, se sugirió que la Conferencia de Alto Nivel podía ser un buen foro para lograr progresos sustanciales en lo que respecta a las cuestiones pendientes. UN وفي هذا الصدد، ارتُئي أن المؤتمر الرفيع المستوى يمكن أن يكون بمثابة منتدى مناسب لإحراز تقدم كبير بشأن المسائل المعلّقة.
    2000 Miembro de la delegación de la Federación de Rusia ante la Conferencia de Alto Nivel sobre la Convención de las Naciones Unidas sobre la delincuencia organizada transnacional UN عضو الوفد الروسي في المؤتمر الرفيع المستوى بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Ni siquiera la Conferencia de Alto Nivel de Nairobi atrajo en 2009 una participación mayor. UN فحتى المؤتمر الرفيع المستوى المعقود في نيروبي في عام 2009 لم يجتذب كثيرا من المشاركة.
    Ni siquiera la Conferencia de Alto Nivel de Nairobi atrajo en 2009 una participación mayor. UN فحتى المؤتمر الرفيع المستوى المعقود في نيروبي في عام 2009 لم يجتذب كثيرا من المشاركة.
    Miembro de la Delegación de la Federación de Rusia en la Conferencia de Alto Nivel sobre la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN عضو وفد الاتحاد الروسي إلى المؤتمر الرفيع المستوى بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Por tal razón, la OMC debería participar activamente, en pie de igualdad con las instituciones de Bretton Woods, en la Conferencia de Alto Nivel sobre la financiación del desarrollo, y la UNCTAD debería hacer un aporte sustancial a los esfuerzos por lograr la efectiva participación de los países en desarrollo en dicha conferencia. UN ولهذا السبب ينبغي أن تشارك منظمة التجارة العالمية بنشاط، على قدم المساواة مع مؤسسات بريتون وودز، في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بموضوع تمويل التنمية وينبغي أن يقدم اﻷونكتاد مساهمة ضخمة في الجهود الرامية إلى كفالة المشاركة الفعالة من جانب البلدان النامية في ذلك المؤتمر.
    Lamenta que se hayan hecho pocos progresos respecto de la finalización del proyecto de Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, y de la Conferencia de Alto Nivel sobre terrorismo. UN ومما يدعو إلى الأسف أن التقدم المحرز كان أقل بالنسبة إلى إنجاز مشروع الإتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، وبالنسبة إلى عقد المؤتمر الرفيع المستوى بشأن الإرهاب.
    Al mismo tiempo, México se ofrecía a actuar de anfitrión de la Conferencia de Alto Nivel para la firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, que se organizaría al concluir las negociaciones relativas a la Convención en 2003. UN وبدلا من ذلك، عرضت المكسيك استضافة المؤتمر الرفيع المستوى لغرض توقيع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، الذي سيجري تنظيمه لدى اكتمال المفاوضات بشأن تلك الاتفاقية في عام 2003.
    la Conferencia de Alto Nivel sobre el Fondo, celebrada el 4 de diciembre de 2008, permitirá hacerse una idea temprana sobre los efectos de la crisis en el comportamiento de los donantes. UN لذا، ينبغي للمؤتمر الرفيع المستوى للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ الذي سيعقد في 4 كانون الأول/ديسمبر 2008 أن يقدم مؤشرات مبكرة فيما يتعلق بتأثير الأزمة على سلوك المانحين.
    El orador invita a todos los Estados Miembros a que participen activamente en la negociación del convenio y en la Conferencia de Alto Nivel. UN ودعا جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة بصورة نشطة في التفاوض بشأن كل من الاتفاقية والمؤتمر الرفيع المستوى.
    :: Reunión de seguimiento con los participantes en la Conferencia de Alto Nivel sobre inseguridad transfronteriza en África central UN :: عقد اجتماع متابعة مع المشاركين في المؤتمر رفيع المستوى المعني بانعدام الأمن عبر الحدود في وسط أفريقيا
    la Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur, UN إن مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى للتعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    La preparación y firma del proyecto de convenio general es un requisito previo de la convocación de la Conferencia de Alto Nivel con los auspicios de las Naciones Unidas. UN ورأى أن وجود صيغة نهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة شرط لا بد منه لعقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة.
    Observamos con satisfacción la convocación de la Conferencia de Alto Nivel sobre la Cooperación Sur-Sur en Marrakech (Reino de Marruecos), que se celebrará del 16 al 19 de diciembre de 2003, y tomamos nota del ofrecimiento formulado por Nigeria al Grupo de los 77 de servir de anfitrión de la Cumbre del Sur en 2005. UN ونرحب بتنظيم المؤتمر الرفيع المستوي للتعاون بين بلدان الجنوب في مراكش، بالمملكة المغربية، المقرر عقده في الفترة من 16 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 ونحيط علما بالعرض الذي تقدمت به نيجيريا إلى مجموعة الـ 77 لاستضافة مؤتمر قمة بلدان الجنوب في عام 2005.
    También participó en la Conferencia de Alto Nivel sobre la crisis económica y financiera mundial, celebrada en junio de 2009. UN وقد شاركتُ أيضاً في مؤتمر الجمعية العامة الرفيع المستوى بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، المعقود في حزيران/يونيه 2009.
    En este sentido, aplaudimos la Conferencia de Alto Nivel para facilitar la entrada en vigor del CTBT, que ha de celebrarse en Nueva York este septiembre. UN ونرحب في هذا السياق بالمؤتمر الرفيع المستوى المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل، المقرر عقده في نيويورك في شهر أيلول/سبتمبر من هذا العام.
    Reglamento provisional de la Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur UN النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Declaración de la Presidencia de la Conferencia de Alto Nivel de Ashgabat sobre el tránsito fiable y estable de los productos energéticos y su contribución al desarrollo sostenible y a la cooperación internacional UN بيان رئاسة مؤتمر عشق أباد الرفيع المستوى عن " المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي " (عشق أباد، 23-24 نيسان/أبريل 2009)
    En la Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur, celebrada en Nairobi diciembre de 2009, se reconoció la necesidad de reavivar el papel del sistema de las Naciones Unidas de apoyo y promoción de la cooperación Sur-Sur. UN 32 - اعترف مؤتمر الأمم المتحدة رفيع المستوى بشأن التعاون بين بلدان الجنوب المعقود في نيروبي في كانون الأول/ديسمبر 2009 بالحاجة إلى إعادة تنشيط دور منظومة الأمم المتحدة في دعم وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus