"la conferencia de desarme este" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مؤتمر نزع السلاح هذا
        
    • لمؤتمر نزع السلاح هذه
        
    En menor grado, la cuestión de las minas terrestres antipersonal también fue origen de gran parte del debate que tuvo lugar en la Conferencia de Desarme este año. UN كما أن موضوع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد كان، وإن يكن بدرجة أقل، مصدرا للكثير من الجدل في مؤتمر نزع السلاح هذا العام.
    Estamos dispuestos a estudiar otras opciones, en especial las que se presentaron en la Conferencia de Desarme este año. UN ونحن على استعداد للنظر في خيارات أخرى، خصوصا الخيارات التي قدمت في مؤتمر نزع السلاح هذا العام.
    El desafío más importante que a todos nos atañe es iniciar los trabajos en la Conferencia de Desarme este año. UN ومبادرة العمل في مؤتمر نزع السلاح هذا العام هي التحدي الأسمى المشترك.
    Señor Presidente, usted ha pedido a las delegaciones que le sugieran ideas de trabajo y de reflexión sobre las cuestiones que podría abordar la Conferencia de Desarme este año. UN لقد طلبتم إلى الوفود أن تقترح سبلاً للعمل والتفكير بشأن المسائل التي يمكن أن يتناولها مؤتمر نزع السلاح هذا العام.
    Dediquemos el tiempo restante de que dispone la Conferencia de Desarme este año a nuestra labor práctica, en vez de asignar un tiempo aparte a informar sobre la poca labor sustantiva que hemos realizado hasta ahora. UN ولنكرس الوقت المحدود المتبقي لمؤتمر نزع السلاح هذه السنة للعمل الفعلي، بدلاً من تخصيص وقت لتقديم التقارير بخصوص العمل الجوهري الذي أنجزناه حتى الآن.
    Animo, por lo tanto, a la Comisión a que envíe una señal clara a la Conferencia de Desarme este año a fin de que supere su estancamiento. UN ولذلك أشجع اللجنة على بعث رسالة قوية إلى مؤتمر نزع السلاح هذا العام بغية التغلب على ركوده.
    Lo que debemos evitar a toda costa es trasladar a 1996 el atasco que sufrió la Conferencia de Desarme este año sobre las cuestiones relativas a su programa, su composición y sus métodos de trabajo. UN وما يجب علينا أن نتجنبه مهما كان الثمن هو أن يظل التوقف الذي أصاب مؤتمر نزع السلاح هذا العام بشأن المسائل المتعلقة بجدول أعماله وتشكيله وطرق عمله، مستمرا خلال عام ١٩٩٦.
    En el actual debate general en esta Comisión, varios colegas han manifestado su insatisfacción ante la falta de progresos registrada en la Conferencia de Desarme este año. UN وفي المناقشة العامة الجارية في هذه اللجنة أعرب عدد من زملائنا عن استيائهم لعدم إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح هذا العام.
    Las mujeres confían en que la Conferencia de Desarme no siga ese ejemplo. ¿Cuántos años más podrá justificar la Conferencia de Desarme este limbo de indecisión, mientras que el programa que tiene ante sí es cada vez más amplio? UN وتأمل ألا يتبع مؤتمر نزع السلاح هذا المثال. وعلى مدى كم سنة إضافية يمكن للمؤتمر تبرير تردده علماً بأن جدول أعماله يزداد حجماً؟
    Hemos decidido unirnos al consenso sobre el proyecto de resolución A/C.1/59/L.27/Rev.1, a pesar de nuestra decepción con el texto actual, el cual no refleja de manera completa el alcance de la labor realizada en la Conferencia de Desarme este año. UN لقد قررنا أن ننضم إلى توافق الآراء على مشروع القرار A/C.1/59/L.27/Rev.1 على الرغم من خيبة أملنا الناشئة عن النص الحالي الذي لا يبين المدى الكامل للعمل الذي تم في مؤتمر نزع السلاح هذا العام.
    Admito que es una cuestión muy difícil y muy técnica, y diría que el debate en la Conferencia de Desarme este año ha demostrado que queda mucho por hacer para llegar a una respuesta satisfactoria. UN واعترف بأن هناك سؤالا صعبا للغاية وتقني الطابع، وأقول إن المناقشة التي جرت في مؤتمر نزع السلاح هذا العام أظهرت أنه يلزم القيام بالكثير من العمل قبل أن يحصل ذلك السؤال على أي إجابة مرضية.
    Permítame también aprovechar esta ocasión para asegurarle la disposición de la delegación de Nigeria a cooperar con usted y los demás miembros de las seis Presidencias para que avance la labor de la Conferencia de Desarme este año. UN واسمحوا لي أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد لكم أن وفد نيجيريا مستعد للعمل معكم ومع الأعضاء الآخرين في مجموعة الرؤساء الستة للمضي قدماً بأعمال مؤتمر نزع السلاح هذا العام.
    Quisiera también dar la bienvenida a todos los colegas que se han sumado a la Conferencia de Desarme este año, y expresar lo mucho que extrañamos a algunas de las extraordinarias personas que fueron colegas nuestros hasta hace poco. UN واسمحوا لي أيضا بأن أرحب بجميع زملائنا الذين انضموا إلى مؤتمر نزع السلاح هذا العام وبأن أعبر، بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي أتناول فيها الكلمة، عن مدى افتقادنا لبعض اﻷشخاص الممتازين الذين كانوا زملاءنا حتى الفترة اﻷخيرة.
    Por más que haya intentado -y siga intentando- impulsar la labor de la Conferencia de Desarme este año, el Presidente no es sino un instrumento de la Conferencia y sus Estados Miembros. UN مهما حاولت - وسأحاول - أن أبث الحيوية في عمل مؤتمر نزع السلاح هذا العام، يظل الرئيس مع ذلك أداة للمؤتمر وللدول الأعضاء فيه.
    El importante avance que se produjo en la Conferencia de Desarme este año queda debidamente reflejado en el proyecto de resolución: la aprobación el 29 de mayo del programa de trabajo para el período de sesiones de 2009 es un hecho positivo para el desarme. UN ويعبّر مشروع القرار على النحو الواجب عن التطور الهام الذي حدث في مؤتمر نزع السلاح هذا العام: أي اعتماد برنامج عمل لدورة عام 2009، في 29 أيار/مايو، الذي يشكل تطورا محمودا في جدول أعمال نزع السلاح.
    Sr. MOHER (Canadá) [traducido del inglés]: En la primera declaración amplia que hicimos ante la Conferencia de Desarme este año, el 22 de enero, subrayamos nuestras prioridades y nuestro enfoque para el período de sesiones de 1998. UN السيد موهر )كندا( )الكلمة بالانكليزية(: في البيان الشامل اﻷول الذي ألقيته أمام مؤتمر نزع السلاح هذا العام، في ٢٢ كانون الثاني/يناير، أشرت إلى أولوياتنا وإلى نهجنا في دورة عام ٨٩٩١.
    Mientras tanto, hemos respaldado la importante propuesta de Rusia y China sobre un proyecto de tratado relativo a la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre, y del uso o la amenaza de uso de la fuerza contra objetos espaciales, presentado en la Conferencia de Desarme este año, como iniciativa constructiva. UN وفي غضون ذلك، أيدنا الاقتراح الروسي- الصيني بشأن مشروع معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي، وهو الاقتراح الذي تم التقدم به في مؤتمر نزع السلاح هذا العام بوصفه مبادرة إيجابية.
    Sra. MILLAR (Australia) [habla en inglés]: Señor Presidente, en primer término quisiera encomiar y agradecer a Polonia, la República de Corea, Rumania, la Federación de Rusia, el Senegal y Eslovaquia por la manera en que han presidido conjuntamente la labor de la Conferencia de Desarme este año, dejando de lado toda diferencia nacional en aras de celebrar las sesiones más constructivas, sustantivas y útiles de los últimos años. UN السيدة ميلر (أستراليا) (تكلمت بالإنكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئ وأشكر بولندا، وجمهورية كوريا، ورومانيا، والاتحاد الروسي، والسنغال، وسلوفاكيا على الطريقة التي ترأست بها هذه الدول بصورة جماعية عمل مؤتمر نزع السلاح هذا العام، وعلى الطريقة التي اتبعتها في طرح الاختلافات الوطنية جانباً لعقد اجتماعات بنّاءة وموضوعية ومفيدة إلى أقصى حد بالمقارنة مع ما قمنا به منذ سنوات.
    Durante el mandato de China como Presidente de la Conferencia de Desarme este año, ha cooperado plenamente con otros Presidentes, ha llevado a cabo amplias consultas con los Estados miembros y ha desplegado incansables esfuerzos por reducir las diferencias y poner fin al estancamiento. UN خلال مدة ولاية الصين كرئيس لمؤتمر نزع السلاح هذه السنة، فقد تعاونت بشكل كامل مع باقي الرؤساء، وأجرت مشاورات واسعة النطاق مع الدول الأعضاء وبذلت جهودا حثيثة لتضييق نقاط الخلاف وحل المأزق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus