"la conferencia de examen del tnp" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار
        
    • مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار
        
    • للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار
        
    • المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • مؤتمر استعراض المعاهدة
        
    • المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة
        
    • للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • مؤتمر استعراض معاهدة حظر الانتشار النووي
        
    • للمؤتمر الاستعراضي للمعاهدة
        
    • لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار
        
    • المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم الانتشار
        
    • المؤتمر الاستعراضي لأطراف المعاهدة
        
    • لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • المؤتمر الاستعراض لمعاهدة عدم الانتشار
        
    Esta cuestión será, sin duda, una de las más importantes que habrá de abordar la Conferencia de Examen del TNP en el año 2000. UN ولا شك في أن هذه المسألة ستكون بين القضايا الهامة التي تواجه المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في عام ٢٠٠٠.
    Esperamos que la Conferencia de Examen del TNP del Año 2005 pueda adoptar nuevos mecanismos de vigilancia y control. UN ونأمل أن يتمكن المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2006 من اعتماد آليات جديدة للمراقبة والرصد.
    Esto es más importante aún dado que el año próximo se ha de celebrar la Conferencia de Examen del TNP. UN ويكتسي اﻷمر أهمية خاصة لا سيما وأن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي سيعقد في العام المقبل.
    la Conferencia de Examen del TNP celebrada en 2000 afirmó que las garantías de seguridad jurídicamente vinculantes fortalecerían el régimen de no proliferación nuclear. UN وقد أكد مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2000 أن ضمانات الأمن الملزمة قانوناً تعزز نظام عدم الانتشار النووي.
    El documento final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000 también hizo referencias específicas a esta cuestión. UN وأشارت الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000، بدورها إلى هذه القضية بوجه خاص.
    Las promesas que en materia de desarme hizo la Conferencia de Examen del TNP del año 2000 revisten importancia trascendental. UN والتعهدات بشأن نزع السلاح التي أعلنت في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 بعيدة المدى.
    La Presidencia de Nueva Zelandia es la última Presidencia completa antes de la Conferencia de Examen del TNP. UN ورئاسة نيوزيلندا هذه هي آخر رئاسة كاملة قبل انعقاد مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    En la Conferencia de Examen del TNP que se celebró el año pasado se lograron resultados concretos mediante la aprobación del Plan de Acción. UN إن المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار الذي انعقد العام الماضي حقق نتائج ملموسة في شكل خطة العمل التي تم اعتمادها.
    Debemos avanzar juntos y sacar partido de la buena voluntad generada en la Conferencia de Examen del TNP. UN إننا بحاجة لأن نمضي قدما بعضا مع بعض وأن نعزز مناخ حسن النية الذي ولّده المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار.
    Con este ánimo llegaremos a la Conferencia de Examen del TNP y nos pondremos a trabajar por el éxito político de esa reunión. UN وبهذه الروح سنتحلى في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار وفي سعينا إلى تحقيق النجاح السياسي لذاك الاجتماع.
    la Conferencia de Examen del TNP dio nuevo impulso al desarme nuclear y la no proliferación. UN إن المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار أنشأ زخماً جديداً في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    El tenor de nuestro debate fue establecido en la Conferencia de Examen del TNP y en la Cumbre del Milenio. UN إن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار واجتماع قمة الألفية قد حددا فحوى مناقشتنا.
    Señor Presidente, permítame comenzar con nuestra evaluación de los resultados de la Conferencia de Examen del TNP celebrada en Nueva York el mes pasado. UN السيد الرئيس، دعوني أبدأ بتقييمنا لنتائج مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار الذي عقد في نيويورك الشهر الماضي.
    Cuando en 2005 realicemos la Conferencia de Examen del TNP, habrá pasado un decenio entero. UN وبحلول الوقت الذي نصل فيه إلى مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في سنة 2005، سيكون قد مرّ عقد كامل.
    En relación con las cuestiones de procedimiento de la Conferencia de Examen del TNP, no tenemos opiniones decididas. UN وليست لدينا آراء قاطعة بشأن المسائل الإجرائية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار.
    El acuerdo sobre las medidas prácticas que figuraba en el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP es nuestra vara de medir común para evaluar el progreso del desarme nuclear. UN ويمثل الاتفاق على الخطوات العملية الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار المقياس المشترك الذي نقيس به مدى التقدم المحرز في مجال نزع السلاح النووي.
    la Conferencia de Examen del TNP de 2000 reafirmó la importancia de esa resolución. UN وأكد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 من جديد أهمية ذلك القرار.
    la Conferencia de Examen del TNP de 2005 resultó un fracaso. UN أما مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة 2005 فكان نصيبه الإخفاق.
    En la Conferencia de Examen del TNP celebrada en 2000, los Estados Unidos expresaron su preocupación por la falta de cumplimiento del Tratado. UN ففي مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، أعربت الولايات المتحدة عن قلقها فيما يتعلق بعدم الامتثال للمعاهدة.
    Indonesia no quisiera que en 2010 se repitiera lo ocurrido con la Conferencia de Examen del TNP de 2005, que no tuvo ningún resultado sustantivo. UN وحيث أن المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة لعام 2005 لم يسفر عن نتيجة موضوعية، لا تحبذ إندونيسيا رؤية حالة مماثلة في عام 2010.
    Al mismo tiempo, ello debe dar nueva vida a la Conferencia y contribuir a los preparativos para la Conferencia de Examen del TNP por aquellos miembros de este órgano que son Partes en el Tratado. UN ومن شأن ذلك في الوقت نفسه أن يبعث الحياة في مؤتمر نزع السلاح ويحفز الإعداد للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لدى الأعضاء في هذه الهيئة الأطراف في المعاهدة.
    Fue una guía general que contribuyó a configurar el marco conceptual para las negociaciones en la Conferencia de Examen del TNP de 2010. UN وقد ساعدت خارطة الطريق هذه في بلورة الإطار النظري للمفاوضات في مؤتمر استعراض معاهدة حظر الانتشار النووي لعام 2010.
    Australia acogió con beneplácito los compromisos contraídos en la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y los resultados constructivos de la primera reunión del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen del TNP en 2005. UN وقد رحبت أستراليا بالالتزامات التي قطعت في المؤتمر الاستعراض لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 والنتائج البناءة للاجتماع الأول للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للمعاهدة في عام 2005.
    En nuestra opinión, el tiempo limitado de que dispone la Conferencia de Examen del TNP no será suficiente para negociar un instrumento internacional de esta naturaleza. UN وفي رأينا، لن يكون الوقت المحدود المتاح لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار كافيا للتفاوض على صك دولي من هذا النوع.
    En la Conferencia de Examen del TNP, celebrada hace dos años, hicimos algunas propuestas al respecto junto con Alemania, Bélgica, Italia y Noruega. UN ولقد قدمنا في المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم الانتشار المعقود قبل سنتين بعض الاقتراحات في هذا الصدد بالاشتراك مع ألمانيا وإيطاليا وبلجيكا والنرويج.
    Es esencial que la Conferencia de Examen del TNP, que tendrá lugar el próximo mes de mayo, entre otros resultados, adopte un plan de acción dirigido a garantizar la total eliminación y prohibición de las armas nucleares a más tardar en el año 2025. UN ومن الضروري أن يعتمد المؤتمر الاستعراضي لأطراف المعاهدة المقرر عقده في أيار/مايو، من جملة أمور، خطة عمل تكفل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية وحظرها بحلول عام 2025 على أقصى تقدير.
    En la última reunión de la Comisión Preparatoria de la Conferencia de Examen del TNP del año 2000, muchos países hicieron hincapié en la importancia de tales negociaciones. UN وأثناء الاجتماع الأخير للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، فقد سلط الكثيرون الضوء على أهمية مثل هذه المفاوضات.
    No creemos que sustituyan a las negociaciones, pero sí constituyeron una buena oportunidad de comprobar cuáles eran las diferentes posturas, sobre todo tras la Conferencia de Examen del TNP. UN وفي حين أنها لم تكن بديلا عن المفاوضات فقد شكلت فرصة جيدة للتحقق من المواقف خاصة بعد المؤتمر الاستعراض لمعاهدة عدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus