2. En su primera reunión, la Conferencia de las Partes aprobó el formato para la presentación de informes y el cuestionario para la presentación de otra información pertinente sobre el DDT. | UN | اعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول استمارة لإعداد التقارير واستبياناً للحصول على معلومات إضافية عن الدي.دي.تي. |
2. En su primera reunión la Conferencia de las Partes aprobó el formato para la presentación de informes y el cuestionario sobre información complementaria sobre el DDT. | UN | اعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول استمارة لإعداد التقارير واستبياناً للحصول على معلومات إضافية عن دي.دي.تي. |
la Conferencia de las Partes aprobó el reglamento en su primera reunión con excepción del texto entre corchetes en el párrafo uno del artículo 45. | UN | وقد اعتمد مؤتمر الأطراف نظامه الداخلي في اجتماعه الأول باستثناء النص الموضوع بين قوسين معقوفين في الفقرة 1 من المادة 45. |
29. la Conferencia de las Partes aprobó el informe de la Mesa sobre las credenciales en su 18ª sesión, celebrada el 8 de julio. | UN | 29- واعتمد مؤتمر الأطراف تقرير المكتب عن وثائق التفويض في جلسته الثامنة عشرة، المعقودة في 8 تموز/يوليه. |
27. la Conferencia de las Partes aprobó el informe de la Mesa sobre las credenciales en su 20ª sesión, celebrada el 21 de octubre de 2005. | UN | 27- واعتمد مؤتمر الأطراف تقرير المكتب عن وثائق التفويض في جلسته العشرين، المعقودة في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
38. En su cuarto período de sesiones, la Conferencia de las Partes aprobó el siguiente calendario de reuniones para los órganos de la Convención en el período 2000-2001: | UN | 38- اعتمد مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة الجدول الزمني التالي لاجتماعات هيئات الاتفاقية في الفترة 2000-2001: |
27. Por consiguiente, la Conferencia de las Partes aprobó el programa provisional contenido en el documento FCCC/CP/2001/6, quedando entendido que el tema 7 se dejaba en suspenso. | UN | 27- وبالتالي فقد اعتمد مؤتمر الأطراف جدول الأعمال المؤقت الوارد في الوثيقة FCCC/CP/2001/6 على أن يُترك البند 7 معلقاً. |
44. En la misma sesión, la Conferencia de las Partes aprobó el informe sobre las credenciales preparado por la Mesa con la modificación introducida por el Presidente. | UN | 44- وفي الجلسة ذاتها اعتمد مؤتمر الأطراف تقرير المكتب بشأن وثائق التفويض في صيغته المعدلة من جانب الرئيس. |
19. En su primera sesión, celebrada el 10 de octubre de 2005, la Conferencia de las Partes aprobó el siguiente programa para su segundo período de sesiones: | UN | 19- اعتمد مؤتمر الأطراف في جلسته الأولى، المعقودة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2005، جدول الأعمال التالي لدورته الثانية: |
Recordando la decisión IX/7 por la que la Conferencia de las Partes aprobó el programa de trabajo sobre modalidades de asociación para 2009-2011, | UN | إذ يشير إلى المقرر 9/7، الذي اعتمد مؤتمر الأطراف بموجبه خطة عمل برنامج الشراكة للفترة 2009 -2011، |
71. En la misma sesión, la Conferencia de las Partes aprobó el proyecto de informe sobre la segunda parte de su sexto período de sesiones, y autorizó al Relator, bajo la orientación del Presidente y con la asistencia de la secretaría, a finalizar el informe. | UN | 71- وفي الجلسة نفسها، اعتمد مؤتمر الأطراف مشروع التقرير عن الجزء الثاني من دورته السادسة وأذن للمقرر بأن يقوم، بتوجيهات من الرئيس وبمساعدة من الأمانة، باستكمال التقرير. |
En su decisión VI/1, la Conferencia de las Partes aprobó el Plan Estratégico para la aplicación del Convenio de Basilea hasta 2010 como el principal vehículo para llevar adelante la puesta en práctica de la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional. | UN | 1 - اعتمد مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 6/1، الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل لعام 2010. وتعد الخطة الاستراتيجية آلية لتفعيل إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً. |
En su decisión VI/1, la Conferencia de las Partes aprobó el Plan Estratégico para la aplicación del Convenio de Basilea hasta 2010 como el principal vehículo para llevar adelante la puesta en práctica de la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional. | UN | 1 - اعتمد مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 6/1، الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل حتى عام 2010 كوسيلة رئيسية لدعم تأثير إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً. |
En atención a la recomendación del grupo, la Conferencia de las Partes aprobó el reglamento que había acordado el grupo, reteniendo el párrafo 1 del artículo 45 entre corchetes a fin de que reflejara la falta de acuerdo sobre esa disposición y, por tanto, quedaba sin efecto.NUEVO | UN | وبناء على توصية الفريق؛ اعتمد مؤتمر الأطراف النظام الداخلي الذي وافق عليه الفريق واحتفظ بوضع الفقرة 1 من المادة 45 داخل أقواس معقوفة وذلك للإشارة إلى أن هذا النص لم يتم الاتفاق عليه ومن ثم فهو غير ساري المفعول. |
24. En la misma sesión, a propuesta del Presidente, la Conferencia de las Partes aprobó el programa, dejándose en suspenso los temas 5 f) y 6. | UN | 24- وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح من الرئيس، اعتمد مؤتمر الأطراف جدول الأعمال مع إبقاء البندين 5(و) و6 معلقين. |
En su decisión SC-2/9, la Conferencia de las Partes aprobó el mandato de los centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología en relación con el Convenio de Estocolmo, así como criterios para evaluar su desempeño. | UN | 2 - اعتمد مؤتمر الأطراف في مقرر " اتفاقية استكهولم - 2/9 " اختصاصات المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا بموجب اتفاقية استكهولم إضافة إلى معايير لتقييم أداء هذه المراكز. |
32. la Conferencia de las Partes aprobó el informe de la Mesa sobre las credenciales en su 16ª sesión, celebrada el 18 de octubre de 2006. | UN | 32- واعتمد مؤتمر الأطراف تقرير المكتب عن وثائق التفويض في جلسته السادسة عشرة في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
En la misma sesión, la Conferencia de las Partes aprobó el proyecto de decisión revisado. (Para el texto, véase cap. I, decisión 3/4.) | UN | واعتمد مؤتمر الأطراف مشروع المقرّر المنقّح في الجلسة ذاتها. (للاطلاع على النص، انظر المقرّر 3/4 في الفصل الأول). |
En su decisión SC-3/12 la Conferencia de las Partes aprobó el mandato para la selección de los centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales en el marco del Convenio. | UN | واعتمد مؤتمر الأطراف في مقرر اتفاقية استكهولم - 3/12 اختصاصات لاختيار المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً بموجب الاتفاقية. |
En su cuarta reunión, la Conferencia de las Partes aprobó el programa de trabajo sobre nuevos contaminantes orgánicos persistentes tal como figura en la decisión SC-4/19 y como se describe en el documento UNEP/POPS/POPRC.5/9. | UN | 2 - واعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع برنامج العمل المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة الجديدة المبين في المقرر ا.س - 4/19 والوثيقة UNEP/POPS/POPRC.5/9. |
En su primer período de sesiones, celebrado en Viena del 28 de julio al 8 de julio de 2004, la Conferencia de las Partes aprobó el proyecto de programa provisional y el proyecto de organización de los trabajos de su segundo período de sesiones (CTOC/COP/2004/L.2). | UN | في دورته الأولى التي عقدت في فيينا من 28 حزيران/يونيه إلى 8 تموز/يوليه 2004، أقرّ مؤتمر الأطراف مشروع جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال المقترح لدورته الثانية (CTOC/COP/2004/L.2). |
24. Atendiendo a la propuesta del Presidente, la Conferencia de las Partes aprobó el siguiente programa del noveno período de sesiones de la Conferencia de las Partes: | UN | 24- وبعد أن قدم الرئيس اقتراحه، أقر مؤتمر الأطراف جدول أعمال الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، على النحو التالي: |
62. Antecedentes: en su decisión 15/CP.2, la Conferencia de las Partes aprobó el Acuerdo entre las Naciones Unidas, el Gobierno de la República Federal de Alemania y la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático en relación con la Sede de la secretaría de la Convención. | UN | 62- الخلفية: وافق مؤتمر الأطراف بمقرره 15/م أ-2 على الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة، وحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية، وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ المتعلق بمقر أمانة الاتفاقية. |