"la conferencia de las partes aprobará" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يعتمد مؤتمر اﻷطراف
        
    • يوافق مؤتمر الأطراف
        
    • يبت مؤتمر الأطراف
        
    • يعتمدها مؤتمر الأطراف
        
    • سيعتمد مؤتمر الأطراف
        
    • مؤتمر الأطراف إلى إقرار
        
    • ويعتمد مؤتمر الأطراف
        
    • ويجب على مؤتمر الأطراف أن يعتمد
        
    • يعتمد مؤتمر الأطراف في
        
    23. la Conferencia de las Partes aprobará por consenso las enmiendas al presente reglamento. UN التعديلات ٢٣ - يعتمد مؤتمر اﻷطراف بتوافق اﻵراء أي تعديل يتم إدخاله على هذه القواعد.
    la Conferencia de las Partes aprobará por consenso las enmiendas al presente reglamento. UN التعديلات ٣٢ - يعتمد مؤتمر اﻷطراف بتوافق اﻵراء أي تعديل يتم إدخاله على هذه القواعد.
    Considerando las disposiciones de la Convención, en particular el párrafo 3 del artículo 22, que estipula que la Conferencia de las Partes aprobará, en su primer período de sesiones, su propio reglamento, UN إذ يضع في اعتباره أحكام الاتفاقية، لاسيما الفقرة ٣ من المادة ٢٢ التي تنص على أن يعتمد مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى نظامه الداخلي الخاص به،
    En su primera reunión, la Conferencia de las Partes aprobará y hará suyo por consenso su reglamento interno y su reglamentación financiera y los de sus órganos subsidiarios, además de las disposiciones financieras que han de regir el funcionamiento de la Secretaría. UN 4 - يوافق مؤتمر الأطراف بتوافق الآراء في أول اجتماع له على نظام داخلي وقواعد مالية، سواء له أو لأي من هيئاته الفرعية، إضافة إلى الأحكام المالية التي تنظم سير عمل الأمانة، ويعتمد تلك الصكوك.
    Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 24 de la Convención, el CCT " proporcionará a la Conferencia de las Partes información y asesoramiento científico y tecnológico sobre cuestiones relativas a la lucha contra la desertificación y la mitigación de los efectos de la sequía " y " la Conferencia de las Partes aprobará el mandato del Comité en su primer período de sesiones " . UN تنص المادة 24 من الاتفاقية على أن تقدم لجنة العلم والتكنولوجيا " ... (إلى مؤتمر الأطراف) المعلومات والمشورة بشأن المسائل العلمية والتكنولوجية المتعلقة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف " . و " يبت مؤتمر الأطراف في دورته الأولى في اختصاصات اللجنة " .
    Considerando las disposiciones de la Convención, en particular el párrafo 3 del artículo 22 que estipula que en su primer período de sesiones la Conferencia de las Partes aprobará su propio reglamento, UN إذ يأخذ في اعتباره أحكام الاتفاقية ولا سيما الفقرة ٣ من المادة ٢٢، التي تنص على أن يعتمد مؤتمر اﻷطراف لنفسه، في دورته اﻷولى، نظاماً داخلياً،
    23. la Conferencia de las Partes aprobará por consenso las enmiendas al presente reglamento. UN ٣٢- يعتمد مؤتمر اﻷطراف بتوافق اﻵراء أي تعديل يتم إدخاله على هذه القواعد.
    Teniendo en cuenta las disposiciones de la Convención, en particular el párrafo 3 del artículo 22 que estipula que la Conferencia de las Partes aprobará, en su primer período de sesiones, su propio reglamento, UN إذ يأخذ في اعتباره أحكام الاتفاقية ولا سيما الفقرة ٣ من المادة ٢٢، التي تنص على أن يعتمد مؤتمر اﻷطراف لنفسه، في دورته اﻷولى، نظاماً داخلياً،
    23. la Conferencia de las Partes aprobará por consenso las enmiendas al presente reglamento. UN ٣٢- يعتمد مؤتمر اﻷطراف بتوافق اﻵراء أي تعديل يتم إدخاله على هذه القواعد.
    b) Procedimientos de conciliación y arbitraje: los párrafos 2 y 6 del artículo 28 de la Convención disponen que la Conferencia de las Partes aprobará anexos sobre conciliación y arbitraje " en cuanto sea posible " . UN )ﻫ( إجراءات التوفيق والتحكيم: تنص الفقرتان ٢ و٦ من المادة ٨٢ من الاتفاقية على أن يعتمد مؤتمر اﻷطراف مرفقات بشأن التوفيق والتحكيم " في أقرب وقت ممكن عملياً " .
    4. En su primera reunión, la Conferencia de las Partes aprobará y hará suyo por consenso su reglamento interno y su reglamentación financiera y los de sus órganos subsidiarios, además de las disposiciones financieras que han de regir el funcionamiento de la secretaría. UN 4 - يوافق مؤتمر الأطراف بتوافق الآراء في أول اجتماع له على نظام داخلي وقواعد مالية، سواء له أو لأي من هيئاته الفرعية، إضافة إلى الأحكام المالية التي تنظم سير عمل الأمانة، ويعتمد تلك الصكوك.
    4. En su primera reunión, la Conferencia de las Partes aprobará y hará suyo por consenso su reglamento interno y su reglamentación financiera y los de sus órganos subsidiarios, además de las disposiciones financieras que han de regir el funcionamiento de la secretaría. UN 4 - يوافق مؤتمر الأطراف بتوافق الآراء في أول اجتماع له على نظام داخلي وقواعد مالية، سواء له أو لأي من هيئاته الفرعية، إضافة إلى الأحكام المالية التي تنظم سير عمل الأمانة، ويعتمد تلك الصكوك.
    a) Sean gestionados, de manera ambientalmente racional, teniendo en cuenta las directrices elaboradas en el marco del Convenio de Basilea y de conformidad con los requisitos que la Conferencia de las Partes aprobará en un anexo adicional, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 27. UN (أ) إدارة هذه النفايات بطريقة سليمة بيئياً، على أن تؤخذ في الاعتبار المبادئ التوجيهية الموضوعة بموجب اتفاقية بازل ووفقاً للاشتراطات التي يعتمدها مؤتمر الأطراف في مرفق إضافي وفقاً لما تنص عليه المادة 27.
    la Conferencia de las Partes aprobará su programa y, al hacerlo, tal vez desee tomar en consideración el presente programa provisional anotado. UN سيعتمد مؤتمر الأطراف جدول أعماله وربما يود أن يأخذ في الحسبان جدول الأعمال المؤقت المشروح هذا لدى إقراره.
    27. En el artículo 22, párrafo 2 g), de la Convención se dispone que la Conferencia de las Partes aprobará un programa y un presupuesto para sus actividades, incluidas las de sus órganos subsidiarios, y adoptará las disposiciones necesarias para su financiación. UN 27- تدعو الفقرة 2(ز) من المادة 22 من الاتفاقية مؤتمر الأطراف إلى إقرار برنامج وميزانية لأنشطته، بما في ذلك برنامج وميزانية لكل من هيئاته الفرعية، ووضع الترتيبات الضرورية من أجل تمويلها.
    la Conferencia de las Partes aprobará reglas de procedimiento y normas que rijan las actividades enunciadas en los párrafos 3 y 4 del presente artículo (incluidas normas relativas al pago de los gastos resultantes de la puesta en marcha de esas actividades). UN ويعتمد مؤتمر الأطراف نظاما داخليا وقواعد تحكم الأنشطة المبينة في الفقرتين 3 و 4 من هذه المادة، بما في ذلك قواعد بشأن تسديد النفقات المتكبدة لدى القيام بتلك الأنشطة.
    la Conferencia de las Partes aprobará orientación sobre la metodología para preparar inventarios y las Partes tendrán en cuenta esa orientación. UN ويجب على مؤتمر الأطراف أن يعتمد توجيهات بشأن المنهجية المستخدمة في قوائم الجرد، وعلى الأطراف أن تأخذ هذه التوجيهات في الاعتبار.
    " ...en su primera reunión la Conferencia de las Partes aprobará la orientación apropiada que habrá de darse con respecto al mecanismo y convendrá con la entidad o entidades participantes en el mecanismo financiero los arreglos necesarios para que dicha orientación surta efecto " . UN يعتمد مؤتمر الأطراف في أول اجتماع له التوجيهات المناسبة المقرر تزويد الآلية بها، ويتفق مع الكيان أو الكيانات المشتركة في الآلية المالية على ترتيبات لإعمال تلك التوجيهات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus