"la conferencia de los estados parte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مؤتمر الدول الأطراف
        
    • لمؤتمر الدول الأطراف
        
    • مؤتمرُ الدول الأطراف
        
    • بمؤتمر الدول الأطراف
        
    • ومؤتمر الدول الأطراف
        
    • به مؤتمر الأطراف
        
    Teniendo presente que las cuestiones relativas a la asistencia técnica deben ser examinadas principalmente por la Conferencia de los Estados Parte, UN إذ يضع في اعتباره أن المسائل المتعلقة بالمساعدة التقنية ينبغي أن يعالجها مؤتمر الدول الأطراف في المقام الأول:
    la Conferencia de los Estados Parte hará todo lo posible por lograr un consenso sobre cada enmienda. UN ويبذل مؤتمر الدول الأطراف قصارى جهده للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن كل تعديل.
    la Conferencia de los Estados Parte hará todo lo posible por lograr un consenso sobre cada enmienda. UN ويبذل مؤتمر الدول الأطراف قصارى جهده للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن كل تعديل.
    la Conferencia de los Estados Parte hará todo lo posible por lograr un consenso sobre cada enmienda. UN ويبذل مؤتمر الدول الأطراف قصارى جهده للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن كل تعديل.
    Se estimó que eso no era necesario en el caso de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN ورئي أنه لا يلزم اتباع نفس النهج في مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Aprobación del informe de la Conferencia de los Estados Parte sobre su primer período de sesiones UN اعتماد تقرير مؤتمر الدول الأطراف عن دورته الأولى
    Lista de los documentos presentados a la Conferencia de los Estados Parte en su primer período de sesiones UN قائمة بالوثائق المعروضة على مؤتمر الدول الأطراف في دورته الأولى
    la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, UN إن مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،
    Se prevé que la Conferencia de los Estados Parte apruebe un informe sobre su primer período de sesiones, cuyo proyecto será preparado por el Relator. UN من المزمع أن يعتمد مؤتمر الدول الأطراف تقريرا عن دورته الأولى يُعدّ المقررُ مشروعه.
    Examen y aprobación del informe de la Conferencia de los Estados Parte sobre su primer período de sesiones UN النظر في تقرير مؤتمر الدول الأطراف عن دورته الأولى واعتماده
    Es, por ende, de vital importancia que la Conferencia de los Estados Parte determine el mejor camino por seguir. UN ولذلك، فإنّه من الأهمية بمكان أن يحدّد مؤتمر الدول الأطراف أفضل السُبل للمضي قُدما.
    Elaborar un programa amplio debiera ser una de las máximas prioridades de la Conferencia de los Estados Parte. UN أمّا وضع برنامج شامل فينبغي أن يكون على رأس أولويات مؤتمر الدول الأطراف.
    de la Conferencia de los Estados Parte de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 1 y 4 a 7 del artículo 63 de la UN مؤتمر الدول الأطراف وفقا للفقرات 1 و4 إلى 7
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción sobre su primer período de sesiones UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد عن دورته الأولى
    A. Papel de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN دور مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Es probable que la Conferencia de los Estados Parte en su segundo período de sesiones prosiga este debate con gran interés. UN ومن المرجّح أن يتتبّع مؤتمر الدول الأطراف هذا النقاش باهتمام شديد في دورته الثانية.
    24. A la luz de estos problemas prácticos, la Conferencia de los Estados Parte acordó un doble enfoque. UN 24- وفي ضوء هذه التحديات العملية، اتفق مؤتمر الدول الأطراف على اتباع نهج ذي شقين.
    iv) Composición: la Conferencia de los Estados Parte está compuesta por representantes de todos los Estados Parte; en el Comité de Expertos participan expertos nombrados por cada Estado Parte. UN مؤتمر الدول الأطراف الذي يضم ممثلين لجميع الدول الأطراف. وتضم لجنة الخبراء خبراء تعينهم كل دولة طرف
    También en la misma resolución, la Conferencia de los Estados Parte subrayó que todo mecanismo de examen de esa índole: UN وفي القرار نفسه أيضا، شدّد مؤتمر الدول الأطراف على ضرورة أن تتسم أي آلية استعراض من هذا القبيل بما يلي:
    Posteriormente se celebrarán reuniones periódicas de la Conferencia de los Estados Parte de conformidad con lo dispuesto en las reglas de procedimiento aprobadas por la Conferencia. UN وبعد ذلك، تُعقد اجتماعات منتظمة لمؤتمر الدول الأطراف وفقا للنظام الداخلي الذي يعتمده المؤتمر.
    En sus resoluciones 1/1 y 2/1, la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción recordó el artículo 63 de esa Convención, especialmente su párrafo 7, con arreglo al cual la Conferencia establecería, si lo consideraba necesario, un mecanismo u órgano apropiado para apoyar la aplicación efectiva de la Convención. UN 1- استذكر مؤتمرُ الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، في قراريـه 1/1 و2/1، المادةَ 63 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،() وخاصة الفقرة 7 منها، التي تقضي بأن يُنشئ المؤتمر، إذا ما رأى ضرورة لذلك، أي آلية أو هيئة مناسبة للمساعدة على تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعّالا.
    Relación del Mecanismo de examen con la Conferencia de los Estados Parte UN علاقة آلية الاستعراض بمؤتمر الدول الأطراف
    Los conocimientos especializados en este ámbito son escasos y la Conferencia de los Estados Parte deberá idear soluciones para responder a la posible necesidad de asistencia y asesoramiento técnicos. UN والخبرة في هذا المجال قليلة، ومؤتمر الدول الأطراف سوف يتعيّن عليه إيجاد حلول لمواجهة الحاجة المحتملة إلى المساعدة والمشورة التقنيتين.
    También se deliberó sobre el papel similar desempeñado por la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y los congresos sobre el delito. UN ونوقش أيضا الدور المماثل الذي ينهض به مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ومؤتمرات الجريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus