"la conferencia diplomática de roma" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مؤتمر روما الدبلوماسي
        
    • المؤتمر الدبلوماسي في روما
        
    • المؤتمر الدبلوماسي بروما
        
    Azerbaiyán celebra los resultados de la Conferencia Diplomática de Roma sobre el establecimiento de una corte penal internacional. UN وترحب أذربيجان بنتائح مؤتمر روما الدبلوماسي التي أدت إلى إنشاء محكمة جنائية دولية.
    También deseamos reiterar nuestro profundo agradecimiento por la aprobación del Estatuto de la Corte Penal Internacional en la Conferencia Diplomática de Roma. UN كذلك نود أن نكرر اﻹعراب عن تقديرنا البالغ لاعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في مؤتمر روما الدبلوماسي.
    Polonia apoyó la idea del establecimiento de una Corte Penal Internacional desde el principio y acoge con beneplácito el resultado de la Conferencia Diplomática de Roma. UN ولقد أيدت بولندا فكرة إنشاء محكمة جنائية دولية منذ البداية وتعرب بالتالي عن ارتياحها لنجاح مؤتمر روما الدبلوماسي.
    En la Conferencia Diplomática de Roma, Rusia votó a favor del Estatuto y posteriormente lo suscribió. UN صوّتت روسيا مؤيدة لنظام روما الأساسي في مؤتمر روما الدبلوماسي ووقَّعت عليه فيما بعد.
    En vista de lo que se ha logrado hasta el momento, su delegación cree que es posible resolver las cuestiones pendientes antes de la Conferencia Diplomática de Roma. UN ونظرا لﻹنجازات المحققة حتى اﻵن، فإن وفده يعتقد بإمكانية حل المسائل المعلقة قبل المؤتمر الدبلوماسي في روما.
    1998 Miembro de la delegación de Croacia en la Conferencia Diplomática de Roma (junio-julio de 1998). UN 1998 عضو في وفد كرواتيا إلى المؤتمر الدبلوماسي بروما (حزيران/ يونيه - تموز/يوليه 1998)
    En tal calidad participó en la Conferencia Diplomática de Roma integrando la coalición de organizaciones no gubernamentales que apoyaron la creación de una corte penal internacional. UN وأنه اشترك، بصفته هذه، في مؤتمر روما الدبلوماسي كعضو في ائتلاف المنظمات غير الحكومية التي أيدت إنشاء محكمة جنائية دولية.
    43. Las disposiciones relativas a la competencia de la Corte son más limitadas de lo que muchos habían esperado en la Conferencia Diplomática de Roma. UN 43- والأحكام المتعلقة باختصاص المحكمة محدودة أكثر مما كان يتوقعه الكثيرون في مؤتمر روما الدبلوماسي.
    De 1999 a 2002 fue Presidente de la Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional y en 1998 fue Presidente del plenario de la Conferencia Diplomática de Roma sobre la Corte Penal Internacional. UN وقد عمل رئيسا للجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية في الفترة من عام 1999 إلى عام 2002، ورئيسا للجنة الجامعة في مؤتمر روما الدبلوماسي لعام 1998 المعني بالمحكمة الجنائية الدولية.
    Jordania participó activamente en la Conferencia Diplomática de Roma que llevó a la aprobación del Estatuto de la Corte. Tuvimos el privilegio de presidir la primera sesión de Estados miembros de la Corte. UN ولقد كان للأردن دور أساسي في مؤتمر روما الدبلوماسي الذي نتج عنه إقرار النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وتشرفت بلادي بالرئاسة الأولى لجمعية الدول الأطراف في المحكمة.
    Representante de la Liga de Estados Árabes en la Conferencia Diplomática de Roma sobre el establecimiento de la Corte Penal Internacional (1998) UN ممثل جامعة الدول العربية في مؤتمر روما الدبلوماسي المتعلق بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية (1998)
    El Japón siempre apoyó la creación de la Corte Penal Internacional, participando activamente en las sesiones relacionadas con la Corte, incluida la Conferencia Diplomática de Roma, celebrada en 1998, en la que se aprobó el Estatuto por el cual se creó la Corte. UN وقد أيدت اليابان بانتظام إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، وشاركت بنشاط في الاجتماعات المتعلقة بها، بما فيها مؤتمر روما الدبلوماسي لعام 1998، الذي اعتُمد فيه النظام الأساسي المنشئ للمحكمة الجنائية الدولية.
    En este sentido, Trinidad y Tabago recuerda la aprobación, en la Conferencia Diplomática de Roma, de una resolución en la que se recomienda que la Conferencia revise el Estatuto de la Corte para examinar la inclusión del tráfico ilícito de estupefacientes en el plano internacional en la jurisdicción de la Corte. UN وتُذكِر ترينيداد وتوباغو في هذا السياق باتخاذ قرار في مؤتمر روما الدبلوماسي يوصي بأن ينظر مؤتمر لاستعراض النظام الأساسي للمحكمة أيضا في إمكانية إدراج الاتجار بالمخدرات غير المشروعة على صعيد دولي بوصفه يقع في نطاق الولاية القضائية للمحكمة.
    En 1998, en la Conferencia Diplomática de Roma sobre la Corte Penal Internacional, los Estados partes acordaron incluir el crimen de agresión en el artículo 5 del Estatuto, pero no llegaron a un acuerdo sobre una definición del crimen y las condiciones en que la Corte puede ejercer su competencia en ese crimen. UN وفي عام 1998، في مؤتمر روما الدبلوماسي بشأن المحكمة الجنائية الدولية، اتفقت الدول الأطراف على إدراج جريمة العدوان تحت المادة 5 من النظام الأساسي، لكنها لم توافق على وضع تعريف للجريمة والشروط التي بموجبها تتمكن المحكمة من ممارسة ولايتها القضائية بخصوص تلك الجريمة.
    - Representante de la Liga de los Estados Árabes en la Conferencia Diplomática de Roma sobre el establecimiento de la Corte Penal Internacional (1998) UN - ممثل جامعة الدول العربية في مؤتمر روما الدبلوماسي بشأن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية (1998)
    Guinea apoya decididamente el establecimiento de la Corte, como pone de manifiesto el hecho de que participara sucesivamente en los trabajos de la Comisión Preparatoria en la Sede de las Naciones Unidas, así como en los de la Comisión establecida en febrero de 1998 en Dakar (Senegal) con el fin de armonizar las posiciones de los Estados africanos con miras a la Conferencia Diplomática de Roma, en cuyos trabajos también participó. UN وتؤيد غينيا تأييدا قويا إنشاء المحكمة، كما تدل على ذلك مشاركتها تباعا في أعمال اللجنة التحضيرية في مقر الأمم المتحدة، وفي أعمال اللجنة المنشأة في شباط/فبراير ١٩٩٨ في داكار، بالسنغال، بغرض تنسيق موقف الدول الأفريقية في مؤتمر روما الدبلوماسي.
    El orador señala que este año ha culminado el mandato que la Conferencia Diplomática de Roma confió a la Comisión Preparatoria y se ha reunido por vez primera la Asamblea de los Estados Partes en la que se aprobaron documentos esenciales para la puesta en funcionamiento de la Corte, a la que también ha contribuido el equipo de avanzada de La Haya. UN 76 - وأردف قائلا إن اللجنة التحضيرية أنجزت خلال السنة الجارية مهمة أوكلها إليها مؤتمر روما الدبلوماسي. وقد اعتمدت جمعية الدول الأطراف في دورتها الأولى الوثائق الحيوية لأداء المحكمة بعملها. وساهم الفريق المتقدم في لاهاي أيضا في ذلك الجهد.
    - Miembro y asesor jurídico de la delegación del Camerún en la Conferencia Diplomática de Roma sobre el establecimiento de una corte penal internacional (miembro del Comité de Redacción de la Conferencia) en julio de 1998 UN - عضو ومستشار قانوني في وفد الكاميرون إلى مؤتمر روما الدبلوماسي المعني بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية (عضو لجنة الصياغة في هذا المؤتمر) الذي عقد في تموز/يوليه 1998؛
    Miembro y consejero jurídico de la delegación del Camerún en la Conferencia Diplomática de Roma sobre el establecimiento de una corte penal internacional (miembro del Comité de Redacción de la Conferencia), julio de 1998; en el primer período de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional (Nueva York, 16 a 26 de febrero de 1999), y en diversos períodos de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN عضو ومستشار قانوني لوفد الكاميرون في مؤتمر روما الدبلوماسي المعني بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية (عضو لجنة الصياغة التابعة للمؤتمر)، تموز/يوليه 1998؛ وفي الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية (نيويورك، في الفترة من 16 إلى 26 شباط/فبراير 1999)؛ وفي عدد من دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Hungría apoya la aprobación de una resolución que establezca la fecha exacta, la duración y la sede de la conferencia y expresa su determinación de proseguir con las negociaciones y de seguir haciendo todo lo que esté a su alcance en los dos períodos de sesiones restantes del Comité Preparatorio y en la Conferencia Diplomática de Roma para garantizar el establecimiento de una corte penal internacional independiente y verdaderamente eficaz. UN ٩٤ - وأعرب عن تأييد وفده لاتخاذ قرار يحدد تاريخ انعقاد المؤتمر ومدته ومكان انعقاده؛ وقال إنه ملتزم بمواصلة المفاوضات، وسيواصل بذل قصارى جهوده في الدورتين الباقيتين من دورات اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر الدبلوماسي في روما لضمان إنشاء محكمة جنائية دولية مستقلة وفعالة حقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus