"la conferencia en la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤتمر في
        
    • المؤتمر على
        
    • المؤتمر مقدماً
        
    La Comisión preguntó por qué no se hacía referencia alguna al seguimiento de la Conferencia en la sección 20. UN وقد استفسرت اللجنة الاستشارية عن سبب غياب أي إشارة إلى متابعة نتائج المؤتمر في الباب 20.
    DECLARACION FORMULADA POR EL PRESIDENTE DE la Conferencia en la SESION DE APERTURA DEL SEGUNDO PERIODO DE SESIONES, UN بيان أدلى به رئيس المؤتمر في افتتاح الدورة
    DECLARACION FORMULADA POR EL PRESIDENTE DE la Conferencia en la SESION DE CLAUSURA DEL SEGUNDO PERIODO DE SESIONES, UN بيان أدلى به رئيس المؤتمر في اختتام الدورة الثانية،
    Se publicitó ampliamente la Conferencia en la prensa, la televisión y la radio. UN وحصل المؤتمر على دعاية واسعة في الصحف والتلفزيون والإذاعة.
    Gracias a una extraordinaria labor de equipo por encima de las divisiones tradicionales han logrado situar la Conferencia en la buena vía. UN فقد حققوها بفضل عمل فريق رائع تمكَّن بالتأكيد، بتجاوز الانقسامات التقليدية، من وضع المؤتمر على الطريق المنشود.
    También señala las posibles repercusiones de los resultados de la Conferencia en la labor de la UNCTAD en relación con los PMA durante el presente decenio. UN ويتناول التقرير كذلك الانعكاسات الممكنة لنتائج المؤتمر على عمل الأونكتاد المتعلق بأقل البلدان نمواً خلال العقد الحالي.
    DECLARACION FORMULADA POR EL PRESIDENTE DE la Conferencia en la SESION DE APERTURA DEL TERCER PERIODO DE SESIONES, UN بيان أدلى به رئيس المؤتمر في افتتاح الدورة الثالثة
    DECLARACIÓN FORMULADA POR EL PRESIDENTE DE la Conferencia en la SESIÓN DE APERTURA DEL CUARTO PERÍODO DE SESIONES, UN بيان أدلى به رئيس المؤتمر في افتتاح الدورة الرابعة،
    Estamos deseosos de cooperar con el Presidente de la Conferencia en la preparación de los informes sobre la labor realizada que se presentarán al final de cada período de sesiones. UN ونتطلع إلى التعاون مع رئيس المؤتمر في مجال وضع تقارير مرحلية ستعرض في نهاية كل دورة.
    Estamos convencidos de que su entrega y su sabiduría serán bazas importantes a la hora de dirigir los trabajos de la Conferencia en la presente etapa. UN إننا مقتنعون بأن تفانيكم وحكمتكم سيكونان ميزة كبيرة في توجيه عمل المؤتمر في هذه المرحلة.
    Estos informes guardan especial relación con la supervisión de las metas de la Conferencia en la esfera de la salud y la mortalidad. UN وهذان التقريران وثيقي الصلة برصد أهداف المؤتمر في مجال الصحة والوفيات.
    Se realizó una mesa redonda sobre la Conferencia en la escuela internacional de capacitación. UN وعقدت حلقة نقاش بشأن المؤتمر في مدرسة التدريب الدولي.
    Además en enero de 2000 se publicará un artículo sobre la Conferencia en la Forced Migration Review (Revista sobre migración forzosa). UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف ينشر مقال عن المؤتمر في مجلة Forced Migration Review في شهر كانون الثاني/يناير 2000.
    A continuación citaré algunas de ellas y la repercusión que tendrán los resultados de la Conferencia en la labor de la secretaría: UN ودعوني أشير إلى بعضها على سبيل توضيح نوع الأثر المترتب على نتائج المؤتمر في عمل الأمانة:
    Ello resultó particularmente cierto dado el énfasis que se puso en la Conferencia en la necesidad de abordar las necesidades de todos los pueblos en materia de calidad de vida, independientemente de la dimensión de sus niveles generales de población a nivel nacional. UN ويصدق ذلك بصفة خاصة في ضوء تركيز المؤتمر على معالجة احتياجات تحسين نوعية الحياة لكل الشعوب، بغض النظر عن كبر أو صغر حجم البلدان ومستويات التعداد العام لسكانها.
    Quisiera también expresar el reconocimiento de mi delegación a su predecesor, el Embajador Benjelloun-Touimi, de Marruecos, quien dirigió admirablemente los trabajos de la Conferencia en la última parte del período de sesiones de 1995. UN كما أعرب عن خالص الشكر لسلفكم السفير بن جلون تويمي سفير المغرب الذي أدار أعمال المؤتمر على خير وجه خلال الجزء اﻷخير من دورته لعام ٥٩٩١.
    También quisiera aprovechar la oportunidad para agradecer a su predecesor, el Embajador Ian Soutar del Reino Unido, que dirigió admirablemente la labor de la Conferencia en la última parte del período de sesiones de 1998. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعبر عن خالص الشكر لسلفكم السفير إيان ساوتر الذي أدار أعمال المؤتمر على خير وجه خلال الجزء الأخير من دورة عام 1998.
    También se facilitarán en forma electrónica en el sitio de la Conferencia en la Web: www.un.org/ffd. UN وستُتاح أيضا إلكترونيا على موقع المؤتمر على الشبكة العالمية على العنوان التالي: www.un.org/ffd.
    También se facilitarán en formato electrónico en el sitio de la Conferencia en la Web: http://www.johannesburgsummit.org. UN وستُتاح أيضا إلكترونيا على موقع المؤتمر على الشبكة العالمية وذلك على العنوان التالي: http://www.johannesburgsummit.org.
    [Nota: Se dispone de imágenes de archivo de la Conferencia en el sitio de la Conferencia en la Web.] UN [يمكن الاطلاع على تسجيل لمداولات المؤتمر في محفوظات موقع المؤتمر على الإنترنت].
    El 2 de septiembre de 2014, el Presidente de la Conferencia, Sr. Mazlan Muhammad, Embajador de Malasia, remitió una carta a la Conferencia en la que le transmitía el informe del Copresidente y el Vicecopresidente sobre la labor del grupo de trabajo oficioso (CD/2000). UN وفي 2 أيلول/سبتمبر 2014، وجّه رئيس المؤتمر، السيد مازلان محمد، سفير ماليزيا، رسالة إلى المؤتمر مقدماً بطيها تقرير الرئيس المشارك ونائب الرئيس المشارك عن أعمال الفريق العامل غير الرسمي (CD/2000).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus