En esa reunión extraordinaria, la Conferencia examinará la cuestión y podrá recomendar cualquier medida que considere apropiada para resolver la situación. | UN | وفي هذه الدورة الاستثنائية، ينظر المؤتمر في المسألة ويجوز له أن يوصي بأي تدبير يراه ملائما لحل هذه الحالة. |
En esa reunión extraordinaria, la Conferencia examinará la cuestión y podrá recomendar las medidas que considere adecuadas para resolver la situación. | UN | وفي مثل هذه الدورة الاستثنائية، ينظر المؤتمر في المسألة، ويجوز له أن يوصي بأي تدبير يراه ملائما لتسوية الحالة. |
Además, la Conferencia examinará por primera vez las enmiendas a la Convención propuestas por las Partes. | UN | وسينظر المؤتمر باﻹضافة إلى ذلك ﻷول مرة في تعديلات الاتفاقية المقترحة من اﻷطراف. |
Además, la Conferencia examinará los proyectos de resolución preparados por la Presidenta del Comité Preparatorio. | UN | وعلاوة على ذلك، سينظر المؤتمر في مشاريع القرارات التي وضعتها رئيسة اللجنة التحضيرية. |
2. la Conferencia examinará y evaluará la idoneidad de las disposiciones de este Acuerdo y, en caso necesario, propondrá medios de mejorar el fondo y los métodos de aplicación de esas disposiciones a fin de atender en mejor forma a los problemas que sigan existiendo en materia de pesca de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias. | UN | ٢ - يجري المؤتمر استعراضا وتقييما لمدى ملاءمة أحكام الاتفاق ويقترح، عند الضرورة، وسائل لتعزيز مضمونها وطرق تنفيذ تلك اﻷحكام بغية التصدي على نحو أفضل ﻷية مشاكل مستمرة في مصائد اﻷسماك بالنسبة لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
la Conferencia examinará y aprobará, por mayoría de dos tercios, la propuesta. | UN | وينظر المؤتمر في الاقتراح ويعتمده بأغلبية الثلثين. |
11. la Conferencia examinará el cumplimiento de las disposiciones del presente Tratado. | UN | " ١١ - يستعرض المؤتمر الامتثال ﻷحكام هذه المعاهدة. |
la Conferencia examinará, con miras a su aprobación, el reglamento provisional (A/CONF.198/2) que la Asamblea General hizo suyo en su decisión 56/446. | UN | 5 - سيعرض على المؤتمر نظامه الداخلي المؤقت (A/CONF.198/2) الذي أقرته الجمعية العامة في مقررها 56/446 ليعتمده. |
la Conferencia examinará el presupuesto preparado con arreglo al artículo 72 y adoptará una decisión al respecto. | UN | ينظر المؤتمر في الميزانية المعَدَّة عملا بالمادة 72 من هذا النظام ويتخذ قرارا بشأنها. |
la Conferencia examinará el presupuesto preparado con arreglo al artículo 72 y adoptará una decisión al respecto. | UN | ينظر المؤتمر في الميزانية المعَدَّة عملا بالمادة 72 من هذا النظام ويتخذ قرارا بشأنها. |
la Conferencia examinará el presupuesto preparado con arreglo al artículo 72 y adoptará una decisión al respecto. | UN | ينظر المؤتمر في الميزانية المعَدَّة عملا بالمادة 72 من هذا النظام ويتخذ قرارا بشأنها. |
En esa reunión extraordinaria, la Conferencia examinará la cuestión y podrá recomendar las medidas que considere oportunas para resolver la situación. | UN | وفي مثل هذه الدورة الاستثنائية، ينظر المؤتمر في المسألة، ويجوز له أن يوصي بأي تدبير يراه ملائما لتسوية الحالة. |
46. la Conferencia examinará las recomendaciones y conclusiones del Grupo de Palermo. | UN | 46- ينظر المؤتمر في التوصيات والاستنتاجات المقدّمة من فريق باليرمو. |
Durante ese período de sesiones la Conferencia examinará también el proyecto de acta final y preparará los textos auténticos del Acuerdo para poder adoptar el Acta Final y el Acuerdo al término de ese período de sesiones. | UN | وخلال هذه الدورة سوف ينظر المؤتمر أيضا في مشروع الوثيقة الختامية ويقوم بإعداد نصوص الاتفاق ذات الحجية كي يتسنى بذلك اعتماد الوثيقة الختامية والاتفاق في نهاية تلك الدورة. |
la Conferencia examinará a continuación los temas 9 a 12 del programa en sesión plenaria y procederá a estudiar el proyecto de documento final. | UN | وسينظر المؤتمر بعد ذلك في البنود من 9 إلى 12 من جدول الأعمال في جلسة عامة ويباشر النظر في مشروع الوثيقة الختامية. |
la Conferencia examinará también la función futura de la UNCTAD, en particular sus relaciones con otras instituciones internacionales, a fin de generar sinergias entre ellas. | UN | وسينظر المؤتمر أيضا في دور اﻷونكتاد في المستقبل، بما في ذلك علاقته بالمؤسسات الدولية اﻷخرى، من أجل ايجاد أوجه تعاون فيما بينها. |
Tras la conclusión de los debates temáticos, la Conferencia examinará los demás temas sustantivos del programa (10 a 13) uno a uno. | UN | وفي أعقاب اختتام المناقشات المواضيعية سينظر المؤتمر في بنود جدول الأعمال الموضوعية المتبقية (10-13) كُلٌّ على حدة. |
2. la Conferencia examinará y evaluará la idoneidad de las disposiciones de este Acuerdo y, en caso necesario, propondrá medios de mejorar el fondo y los métodos de aplicación de esas disposiciones a fin de atender en mejor forma a los problemas que sigan existiendo en materia de pesca de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias. | UN | ٢ - يجري المؤتمر استعراضا وتقييما لمدى ملاءمة أحكام الاتفاق ويقترح، عند الضرورة، وسائل لتعزيز مضمونها وطرق تنفيذ تلك اﻷحكام بغية التصدي على نحو أفضل ﻷية مشاكل مستمرة في مصائد اﻷسماك بالنسبة لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
la Conferencia examinará y aprobará, por mayoría de dos tercios, la propuesta. | UN | وينظر المؤتمر في الاقتراح ويعتمده بأغلبية الثلثين. |
11. la Conferencia examinará el cumplimiento de las disposiciones del presente Tratado. | UN | ١١- يستعرض المؤتمر الامتثال ﻷحكام هذه المعاهدة. |
la Conferencia examinará, con miras a su aprobación, el programa provisional (A/CONF.198/1) aprobado por el Comité Preparatorio en su cuarto período de sesiones. | UN | 6 - سيعرض على المؤتمر جدول الأعمال المؤقت (A/CONF.198/1) الذي أقرته لجنته التحضيرية في دورتها الرابعة، ليعتمده. |
la Conferencia examinará los logros alcanzados en su período de sesiones. | UN | سيستعرض المؤتمر الإنجازات المحققة خلال دورته. |
6. la Conferencia examinará, con miras a su aprobación, el reglamento provisional (anexo I). | UN | 6 - سيكون معروضا على المؤتمر النظام الداخلي المؤقت ليعتمده (المرفق الأول). |
la Conferencia examinará la situación tras la presentación de informes sobre la marcha de los trabajos por el Presidente acerca de las consultas en curso al final de cada parte de su período anual de sesiones. | UN | وسيستعرض المؤتمر الحالة بعد تقديم تقارير مرحلية من الرئيس عن المشاورات الجارية في نهاية كل جزءٍ من دورته السنوية. |
2) Una vez terminado el examen del texto sección por sección, la Conferencia examinará la cuestión de la forma del documento que ha de preparar; | UN | )٢( لدى الفراغ من دراسة النص فرعا فرعا، سيناقش المؤتمر عندئذ مسألة شكل الوثيقة الصادرة عن المؤتمر؛ |
A este respecto, la Conferencia examinará y aprobará el presupuesto indicativo y la dotación de personal de la Secretaría propuestos para el próximo período transcurrido entre períodos de sesiones. | UN | وفي هذا الصدد، سيقوم المؤتمر باستعراض وإقرار الميزانية الإرشادية والهيكل الإرشادي لملاك موظفي الأمانة للفترة القادمة الفاصلة بين الدورات. |
la Conferencia examinará las candidaturas de los siguientes Estados con miras a llegar en breve plazo a una decisión adecuada: Croacia; Ecuador; Eslovenia; Grecia; Iraq; Irlanda; Israel; Kuwait; Malasia; Portugal; República Checa y Túnez. | UN | ثانيا، يبحث المؤتمر تطبيق العضوية على الدول اﻵتية انتظارا لقرار قريب وملائم: كرواتيا، جمهورية التشيك، إكوادور، اليونان، العراق، أيرلندا، اسرائيل، الكويت، ماليزيا، البرتغال، سلوفينيا، تونس. |
De conformidad con el Artículo 14.4 de la Constitución, la Conferencia examinará y aprobará, por mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes, el programa de trabajo y el presupuesto ordinario y el presupuesto operativo correspondientes que le haya presentado la Junta. | UN | وفقا للمادة 14-4 من الدستور، ينظر المؤتمرُ في برنامج العمل والميزانيتين العادية والعملياتية المقابلتين لـه، المقدَّمة إليه من المجلس ويقرُّها بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوِّتين. |