"la conferencia general aprobó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اعتمد المؤتمر العام
        
    • وافق المؤتمر العام
        
    • أقر المؤتمر العام
        
    • أقرّ المؤتمر العام
        
    Recientemente, la Conferencia General aprobó la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos. UN وقبل وقت وجيز، اعتمد المؤتمر العام الاعلان العالمي لحماية مجموعة الجينات البشرية.
    la Conferencia General aprobó igualmente una Declaración sobre las Responsabilidades de la Generación Actual con las Generaciones Futuras, en la que se subraya el pleno respeto de los derechos humanos y los ideales de la democracia. UN كما اعتمد المؤتمر العام اﻹعلان المتعلق بمسؤوليات الجيل الحالي تجاه اﻷجيال المقبلة، وهو يؤكد على الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان ومُثُل الديمقراطية.
    A la luz de esta situación y del informe del Director General que figura en el documento GC(40)/16, la Conferencia General aprobó la resolución GC(40)/RES/4. UN ٤ - وفي ضوء ما تقدم وما جاء في تقرير المدير العام الوارد في الوثيقة GC(40)/16، اعتمد المؤتمر العام القرار GC(40)/RES/4.
    la Conferencia General aprobó consignaciones de créditos por un total de 75.392.800 euros para el presupuesto ordinario correspondiente al año 2006 (GC.11/Dec.18), que se financiarían con cargo a las cuotas de los Estados Miembros. UN وافق المؤتمر العام على تخصيص مبلغ 800 392 75 يورو للميزانية العادية لسنة 2006
    la Conferencia General aprobó el contrato anexo a la presente decisión, en el que se establecen los términos y condiciones del nombramiento del Director General, entre otras cosas, el sueldo y los emolumentos correspondientes al cargo. UN وافق المؤتمر العام على العقد المرفق بمشروع المقرر هذا، الذي يحدد أحكام وشروط تعيين المدير العام، بما في ذلك المرتب والمستحقات المرتبطة بالمنصب.
    Cuando en 1972 la Conferencia General aprobó la Convención sobre el Patrimonio Cultural, ello constituyó no sólo un acontecimiento en términos políticos y jurídicos sino también una innovación importante desde el punto de vista conceptual. UN وعندما اعتمد المؤتمر العام اتفاقية التراث العالمي في عام 1972، لم يكن ذلك مجرد حدث سياسي وقانوني، وإنما كان أيضا ابتكارا مفاهيميا له شأنه.
    la Conferencia General aprobó, en su 15º período de sesiones, celebrado en Lima (Perú), la Declaración de Lima: Hacia un desarrollo industrial inclusivo y sostenible, que figura en el anexo de la presente resolución. UN اعتمد المؤتمر العام في دورته الخامسة عشرة المعقودة في ليما، بيرو، إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة، بصيغته الواردة في مُرفق هذا القرار.
    La UNESCO superó esa crisis en 1989, cuando la Conferencia General aprobó por consenso la nueva estrategia sobre información, que estaba destinada a promover la libre difusión de información y a asegurar una difusión más amplia y equilibrada sin ninguna restricción de la libertad de expresión. UN وقد تغلبت اليونسكو على هذه اﻷزمة في عام ١٩٨٩، عندما اعتمد المؤتمر العام باﻹجماع استراتيجية جديدة للاتصالات تهدف إلى تشجيع التدفق الحر للمعلومات ونشرها على نطاق أوسع وأفضل وأكثر توازنا دونما عائق لحرية التعبير.
    A este respecto, la Conferencia General aprobó la resolución 120 en la que se señala que el derecho a la vida, a la libertad de la persona y a la integridad física, la seguridad y la protección de la ley y la libertad de expresión constituyen derechos humanos fundamentales, los que se reconocen y garantizan en pactos y otros instrumentos internacionales. UN ولذلك اعتمد المؤتمر العام قراره ١٢٠ الذي أكد فيه من جديد أن الحق في الحياة وفي الحرية واﻷمان الشخصي، وكفالة اﻷمن وحماية القانون وحرية التعبير حقوق أساسية من حقوق اﻹنسان معترف بها ومضمونة بموجب الاتفاقيات والصكوك الدولية.
    la Conferencia General aprobó el informe de la Comisión de Verificación de Poderes sobre las credenciales de los representantes en el octavo período de sesiones de la Conferencia General según se refleja en los párrafos 13 a 18 del acta resumida GC.8/SR.9. UN اعتمد المؤتمر العام تقرير لجنة وثائق التفويض عن وثائق تفويض الممثلين لدى الدورة الثامنة للمؤتمر العام بصيغته المبينة في الفقرات ٣١-٨١ من المحضر الموجز GC.8/SR.9.
    De conformidad con el informe del Director General contenido en el documento GC(46)16, la Conferencia General aprobó la resolución GC(44)/RES/26. UN 3 - وبناء على تقرير المدير العام الوارد في الوثيقة GC(44)/16 اعتمد المؤتمر العام قراره GC(44)/RES/26.
    i) la Conferencia General aprobó estimaciones complementarias para el bienio 2004-2005 en relación con el incremento de la seguridad (GC.11/Dec.15) por un monto de 2.585.160 euros y todavía quedan por recaudar 376.308 euros. UN (ط) اعتمد المؤتمر العام التقديرات التكميلية لفترة السنتين 2004-2005 بشأن التحسينات الأمنية (م ع-11/م-15) عند مستوى 160 585 2 يورو، أما المبلغ المتبقى تحصيله فيبلغ 308 376 يورو.
    En su 15º período de sesiones, la Conferencia General aprobó la resolución GC.15/Res.4, en la que formuló varias recomendaciones relativas a las esferas entrelazadas del medio ambiente y la energía. UN اعتمد المؤتمر العام في دورته الخامسة عشرة القرار م ع-15/ق-4، وقدَّم عددا من التوصيات بشأن مجالي البيئة والطاقة المترابطين.
    A la luz de lo anterior y del informe del Director General que figura en el documento GC(39)/18, la Conferencia General aprobó la resolución GC(39)/RES/3. UN ٤ - وعلى ضــوء ما تقدم وكذلك تقريـر المديـر العـام الوارد في الوثيقة GC(39)/18 فقد اعتمد المؤتمر العام القرار GC(39)/RES/3.
    la Conferencia General aprobó el contrato que figura como anexo de la presente decisión, en el que se establecen las condiciones del nombramiento del Director General, incluidos el sueldo y los emolumentos correspondientes al cargo. UN وافق المؤتمر العام على العقد المرفق بهذا المقرر ، والذي يحدد أحكام وشروط تعيين المدير العام ، بما في ذلك المرتب والمستحقات المرتبطة بالمنصب .
    b) A partir del 1º de enero de 2002 la Conferencia General aprobó el Servicio de Administración de Edificios como programa principal distinto en el programa y los presupuestos para 2002-2003 (GC.9/Dec.17). UN (ب) اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002، وافق المؤتمر العام (م ع-9/م-17) على جعل خدمات إدارة المباني برنامجا رئيسيا مستقلا ذاتي التوازن في البرنامج والميزانيتين للفترة 2002-2003.
    En su sexto período de sesiones, la Conferencia General aprobó el acuerdo relativo a la Sede entre la ONUDI y la República de Austria (decisión GC.6/Dec.20). UN وافق المؤتمر العام في دورته السادسة على اتفاق المقر بين اليونيدو وجمهورية النمسا (م ع - 6/م-20).
    16.1 la Conferencia General aprobó la cuantía de 156.609.188 euros para el presupuesto ordinario del bienio 2010-2011 (decisión GC.13/Dec.14), que se financia con cargo a las cuotas de los Estados Miembros. UN 16-1 وافق المؤتمر العام على تخصيص مبلغ 188 609 156 يورو للميزانية العادية لفترة السنتين 2010-2011 (المقرّر م ع-13/م-14) يموّل من الاشتراكات المقرّرة على الدول الأعضاء.
    16.1 la Conferencia General aprobó la cuantía de 156.609.188 euros para el presupuesto ordinario del bienio 2010-2011 (decisión GC.13/Dec.14), que se financia con cargo a las cuotas de los Estados Miembros. UN 16-1 وافق المؤتمر العام على تخصيص مبلغ 188 609 156 يورو للميزانية العادية لفترة السنتين 2010-2011 (المقرّر م ع-13/م-14) يُموَّل من الاشتراكات المقرّرة على الدول الأعضاء.
    16.1 la Conferencia General aprobó la cuantía de 153.231.936 euros para el presupuesto ordinario del bienio 2012-2013 (decisión GC.14/Dec.14), que se financia con cargo a las cuotas de los Estados Miembros. UN 16-1 وافق المؤتمر العام على تخصيص مبلغ 936 231 153 يورو للميزانية العادية لفترة السنتين 2012-2013 (المقرّر م ع-14/م-14) يُموَّل من الاشتراكات المقرّرة على الدول الأعضاء.
    la Conferencia General aprobó el programa de su octavo período de sesiones contenido en el documento GC.8/1. UN أقر المؤتمر العام جدول أعمال دورته الثامنة بصيغته الواردة في الوثيقة GC.8/1.
    b En su decisión GC.9/Dec.12, la Conferencia General aprobó un plan de pagos para Ucrania y restituyó el derecho de voto a ese país de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 5 de la Constitución. UN (ب) أقرّ المؤتمر العام خطة لأوكرانيا لسداد متأخراتها، وأعاد اليها حقوق التصويت عملا بالمادة 5-2 من الدستور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus