"la conferencia general del organismo internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤتمر العام للوكالة الدولية
        
    • للمؤتمر العام للوكالة الدولية
        
    • والمؤتمر العام للوكالة الدولية
        
    Resolución GC(XXXVII)/RES/625 aprobada por la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica en la 362ª sesión UN قرار اتخذه المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في الجلسة العامة ٦٢٣
    la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica UN الذي اتخذه المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    1190 Delegado ante la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica, Viena. UN ١٩٩٠ مندوب في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بفيينا
    1990 Delegado ante la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica, Viena. UN 1990 مندوب في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بفيينا.
    En la reunión ordinaria de este año de la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) se conmemoró el cuadragésimo aniversario de la entrada en vigor de su Estatuto. UN لقد احتفلت هذا العام الدورة العادية للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بالسنة الأربعين لبدء سريان نظامها الأساسي.
    En septiembre, el Presidente Ejecutivo interino asistió a la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en Viena. UN 4 - وفي أيلول/سبتمبر، شارك الرئيس التنفيذي بالنيابة في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا.
    La semana pasada, Nueva Zelandia presidió la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica que se celebró en Viena, Austria. UN ففي الأسبوع الماضي، ترأست نيوزيلندا المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا، النمسا.
    En este contexto, debo agregar que la decisión reciente de la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) de volver a designar a Sudáfrica como el representante de África en la junta del Organismo fue en verdad adecuada y bienvenida. UN ولا بد لي من أن أضيف في هذا السياق أن القرار الذي اتخذه مؤخرا المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بإعادة اعتبار جنوب افريقيا دولة ممثلة لافريقيا في مجلس الوكالة يعد حقا قرارا ملائما وموضع ترحيب.
    la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) ha determinado que la tecnología de desalación nuclear es comercialmente viable. UN وحدد المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية تحلية مياه البحر باستخدام الصافة النووية باعتبارها تكنولوجيا مجزية تجاريا.
    El Pakistán había propuesto que, si hacía falta ampliar el alcance de la labor del Grupo de Expertos, se debía solicitar un nuevo mandato a la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN واقترحت باكستان أنه، إذا كان المطلوب توسيع نطاق عمل فريق الخبراء فيجب التماس ولاية جديدة من المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Resolución aprobada por la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica, el 1º de octubre de 1999, en su 43º período de sesiones UN قرار اعتمده المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 1 تشرين الأول/ أكتوبر 1999 في دورته الثالثة والخمسين
    En el programa de la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica había figurado durante varios años un tema sobre las capacidades y la amenaza nucleares de Israel. UN 13 - وكان البند المعنون " القدرات النووية الإسرائيلية والتهديد النووي الإسرائيلي " مدرجا في جدول أعمال المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لعدة سنوات.
    En la declaración que formuló la semana pasada ante la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica, el Secretario General recalcó que el progreso en las esferas de la no proliferación nuclear y del desarme nuclear es más importante que nunca en este período posterior al abyecto ataque terrorista contra los Estados Unidos. UN لقد أكد الأمين العام في الرسالة التي وجهها إلى المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في الأسبوع الماضي أن إحراز تقدم في مجالي عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي ازدادت أهمية الآن عن أي وقت مضى نتيجة للهجمة الإرهابية المروعة على الولايات المتحدة الأمريكية.
    :: La Jamahiriya Árabe Libia ha participado anualmente, en el marco de la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica, en la presentación de un proyecto de resolución sobre la aplicación en el Oriente Medio del régimen de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN :: المشاركة سنويا في تقديم مشروع قرار بشأن تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق الأوسط في إطار المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nueva Zelandia ha expresado en diversos foros su preocupación respecto del cumplimiento por parte de otros Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado, por ejemplo, en las reuniones de la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) celebradas en 2000 y 2001. UN وأعربت نيوزيلندا عن شواغلها فيما يتعلق بامتثال الدول الأخرى الأطراف في المعاهدة غير الحائزة للأسلحة النووية في منتديات مختلفة، مثل المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في عامي 2000 و2001.
    En cuanto al transporte de materiales radiactivos, acogemos con satisfacción la decisión adoptada en la 47ª reunión de la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) de desarrollar un plan de acción sobre ese tema. UN أما فيما يتعلق بنقل المواد المشعة، فإننا نرحب بالقرار الذي اتخذه المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في دورته السابعة والأربعين بوضع خطة عمل بشأن تلك المسألة.
    Nueva Zelandia ha expresado en diversos foros su preocupación respecto del cumplimiento por parte de otros Estados no poseedores de armas nucleares que son Partes en el Tratado, por ejemplo, en la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وأعربت نيوزيلندا عن شواغلها فيما يتعلق بامتثال الدول الأخرى الأطراف في المعاهدة غير الحائزة للأسلحة النووية في منتديات مختلفة، مثل المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Tomando nota de las resoluciones pertinentes de la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica relativas a la seguridad en el transporte de materiales radiactivos, UN وإذ تحيط علما بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن النقل الآمن للمواد المشعة،
    Tomando nota de las resoluciones pertinentes de la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica relativas a la seguridad en el transporte de materiales radiactivos, UN وإذ تحيط علما بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن النقل الآمن للمواد المشعة،
    Nueva Zelandia ha expresado en diversos foros su preocupación respecto del cumplimiento de esas obligaciones por parte de otros Estados no poseedores de armas nucleares que son Partes en el Tratado, por ejemplo, en la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وأعربت نيوزيلندا عن شواغلها فيما يتعلق بمدى امتثال الدول الأخرى الأطراف في المعاهدة غير الحائزة للأسلحة النووية في منتديات مختلفة، مثل المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La 41ª reunión ordinaria de la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) marcó el cuadragésimo aniversario de la existencia del Organismo y, por lo tanto, fue una oportunidad para hacer un balance de los logros y fracasos. UN إن الدورة الحادية واﻷربعين للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذريــة قـــد واكبت الذكـرى اﻷربعيـن لوجود الوكالة، ولهــذا كانت مناسبــة ﻹعــداد قائمــة باﻹنجازات والاخفاقات.
    Por ello, México ha apoyado las resoluciones que sobre este tema han sido aprobadas en la Asamblea General de las Naciones Unidas, en la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y en el marco del proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ولذلك، أيدت المكسيك القرارات المتخذة بهذا الشأن في الجمعية العامة للأمم المتحدة والمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية وفي إطار عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus