"la conferencia general en la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤتمر العام في
        
    Posteriormente este porcentaje se aumentó y amplió para lograr una representación mínima de las mujeres en el órgano ejecutivo nacional, que constituye el órgano más importante tras la Conferencia General en la estructura jerárquica constitucional del partido. UN وبعد ذلك زيدت هذه النسبة لكفالة الحد الأدنى من تمثيل الإناث في الهيئة التنفيذية الوطنية التي هي أعلى هيئة بعد المؤتمر العام في البنية التسلسلية الهرمية الدستورية للحزب.
    3. Así pues, en este documento se presenta el informe de ejecución financiera sobre la base del programa y los presupuestos para 2000-2001 aprobados por la Conferencia General en la decisión GC.8/Dec.17 y los montos correspondientes prorrateados entre los Estados Miembros. UN 3- ومن ثم فان هذه الوثيقة تعرض تقرير الأداء المالي استنادا الى صيغة برنامج وميزانيتي الفترة 2000-2001 التي وافق عليها المؤتمر العام في مقرريه م ع-8/م-17، وقُـرّرت على أساسها اشتراكات الدول الأعضاء.
    3. En primer lugar, está el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro, que hizo suyo la Conferencia General en la resolución GC.7/Res.1 de 4 de diciembre de 1997. UN 3- وهناك، بادئ ذي بدء، خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، التي أقرها المؤتمر العام في القرار م ع-7/ق-1 في 4 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    Las estimaciones para el presupuesto ordinario correspondiente al bienio 2004-2005 aprobadas por la Conferencia General en la decisión GC.10/Dec.17 comportaban unos gastos brutos estimados en una cuantía de 145.013.300 euros, de los cuales 142.000.000 euros se sufragarían con cargo a las cuotas y 3.013.300 euros con cargo a ingresos diversos. UN كانت تقديرات الميزانية العادية لفترة السنتين 2004-2005 التي وافق عليها المؤتمر العام في المقرر م ع-10/م-17 تشتمل على نفقات إجمالية قدرها 300 013 145 يورو، تمول من الاشتراكات المقررة بمبلغ 000 000 142 يورو ومن إيرادات أخرى بمبلغ 300 013 3 يورو.
    Se informa de la promulgación del texto completo del Reglamento Financiero, atendiendo a lo dispuesto en la enmienda aprobada por la Conferencia General en la decisión GC.11/Dec.17, y la Reglamentación Financiera Detallada revisada de la ONUDI, de conformidad a lo dispuesto en el párrafo 12.1 del Reglamento Financiero. UN يفيد هذا التقرير عن إصدار نص كامل للنظام المالي وفقا للتعديل الذي وافق عليه المؤتمر العام في المقرر م ع-11/م-17، وإصدار قواعد اليونيدو المالية المنقحة، وفقا للبند 12-1 من النظام المالي.
    84. En el programa y los presupuestos para el bienio 2012-2013, contenidos en el documento IDB.39/13/Rev.1 y aprobados por la Conferencia General en la decisión GC.14/Dec.19, se indicaron en detalle los recursos necesarios para ejecutar los programas de la Organización en el bienio 2012-2013. UN 84- ذُكرت في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2012-2013، الواردة في الوثيقة IDB.39/13/Rev.1 والتي اعتمدها المؤتمر العام في المقرّر م ع-14/م-19، تفاصيل الموارد اللازمة لتنفيذ برامج المنظمة لتلك الفترة.
    a) El presupuesto para 1996-1997 aprobado por la Conferencia General en la decisión GC.6/Dec.11. UN )أ( ميزانية فترة السنتين ٦٩٩١ - ٧٩٩١ التي أقرها المؤتمر العام في مقرره م ع-٦/م-١١ .
    Los gastos de apoyo que habían de financiarse durante el bienio con cargo al presupuesto operativo se presentaron en el documento de programa y de presupuestos (GC.8/16) y fueron aprobados por la Conferencia General en la decisión GC.8/Dec.17. UN وقد عُرضت في وثيقة البرنامج والميزانية (GC.8/16) تكاليف الدعم المراد تمويلها أثناء فترة السنتين من إيرادات الميزانية التشغيلية، ووافق عليها المؤتمر العام في مقرره م ع-8/م-17.
    2. Las estimaciones presupuestarias para el bienio 2002-2003 aprobadas por la Conferencia General en la decisión GC.9/Dec.17 consistían en gastos brutos por valor de 137.922.300 euros, que se sufragarían con cargo a las cuotas -en una cuantía de 133.689.800 euros y a otros ingresos por un monto de 4.232.500 euros. UN 2- تألّفت تقديرات الميزانية لفترة السنتين 2002-2003 التي أقرّها المؤتمر العام في المقرّر م ع-9/م-17 من نفقات اجمالية قدرها 300 922 137 يورو، تُموّل من اشتراكات قدرها 800 689 133 يورو ومن إيرادات أخرى قدرها 500 232 4 يورو.
    3. Así pues, en el presente documento se ofrece el informe de ejecución financiera basado en el programa y los presupuestos para 2002-2003, que figuran en el documento IDB.24/3-PBC.17/3, aprobados por la Conferencia General en la decisión GC.9/Dec.17 para ser financiados con cargo a las contribuciones prorrateadas entre los Estados Miembros. UN 3- ومن ثم، تعرض هذه الوثيقة تقرير الأداء المالي استنادا إلى برنامج وميزانيتي الفترة 2002-2003، بالصيغة الواردة في الوثيقة IDB.24/3-PBC.17/3، التي اعتمدها المؤتمر العام في المقرّر م ع-9/م-17 وقُرّرت على أساسها اشتراكات الدول الأعضاء.
    Las estimaciones de los gastos de apoyo que se sufragarían durante el bienio con cargo al presupuesto operativo se presentaron en el documento del programa y los presupuestos (IDB.24/3-PBC.17/3) y fueron aprobadas por la Conferencia General en la decisión GC.9/Dec.17. UN وقد عُرضت تقديرات تكاليف الدعم التي تموّل أثناء فترة السنتين من إيرادات الميزانية التشغيلية في وثيقة البرنامج والميزانية (IDB.24/3-PBC.17/3) واعتمدها المؤتمر العام في المقرّر م ع-9/م-17.
    Los resultados del examen se presentaron a la Conferencia General en su décimo período de sesiones, en los documentos GC.10/14 y GC.10/CRP.4, y fueron aprobados por la Conferencia General en la resolución GC.10/Res.2 sobre el marco programático de mediano plazo para 2004-2007. UN وقد عرضت نتائج عملية المراجعة هذه على الدورة العاشرة للمؤتمر العام في الوثيقتين GC.10/14 وGC.10/CRP.4، وأقرّها المؤتمر العام في القرار م ع-10/ ق-2 المتعلق بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007.
    66. En el programa y los presupuestos para el bienio 2008-2009, que figuran en el documento GC.12/8 y fueron aprobados por la Conferencia General en la decisión GC.12/Dec.16, se indican en detalle los recursos necesarios para ejecutar los programas de la Organización para el bienio 2008-2009. UN 66- بيَّن برنامج وميزانيتا فترة السنتين 2008-2009، بالصيغة الواردة في الوثيقة GC.12/8 والمعتمدة من المؤتمر العام في المقرر م ع-12/م-16، تفاصيل الاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ برامج المنظمة لتلك الفترة.
    71. En el programa y los presupuestos para el bienio 2010-2011, que figuran en el documento IDB.36/7 y fueron aprobados por la Conferencia General en la decisión GC.13/Dec.14, se indican en detalle los recursos necesarios para ejecutar los programas de la Organización en el bienio 2010-2011. UN 71- ذُكرت بالتفصيل في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2010-2011، بالصيغة الواردة في الوثيقة IDB.36/7 والتي اعتمدها المؤتمر العام في المقرّر م ع-13/م-14، الاحتياجاتُ من الموارد اللازمة لتنفيذ برامج المنظمة لتلك الفترة.
    82. En el programa y los presupuestos para el bienio 2010-2011, que figuran en el documento IDB.36/7 y fueron aprobados por la Conferencia General en la decisión GC.13/Dec.14, se indican en detalle los recursos necesarios para ejecutar los programas de la Organización en el bienio 2010-2011. UN 82- بيَّن برنامج وميزانيتا فترة السنتين 2010-2011، بالصيغة الواردة في الوثيقة IDB.36/7 التي أقرّها المؤتمر العام في المقرّر م ع-13/م-14، تفاصيل الاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ برامج المنظمة لتلك الفترة.
    2. Las estimaciones presupuestarias para el bienio 1996-1997, que se presentaron en el documento IDB/S.6/2 y que fueron aprobadas por la Conferencia General en la decisión GC.6/Dec.11, fueron ajustadas para reflejar los cambios introducidos durante el bienio en las estimaciones de los programas principales en el presupuesto total neto aprobado y prorrateado entre los Estados Miembros. UN ٢ - عدلت تقديـرات الميزانيـة لفتـرة السنتيـن ٦٩٩١-٧٩٩١ التي عرضت في الوثيقة IDB/S.6/2 وأقرها المؤتمر العام في مقرره م ع-٦/م-١١ لكي تجسد التغييرات التي أدخلت على تقديرات البرامج الرئيسية خلال فترة السنتين ضمن حدود صافي الميزانية الاجمالية المعتمدة التي حددت على أساسها اشتراكات الدول اﻷعضاء .
    Posteriormente se incrementó este porcentaje, que se amplió para garantizar también una representación mínima de mujeres en el órgano ejecutivo nacional del Partido Laborista; el órgano ejecutivo nacional es el órgano superior, tras la conferencia general, en la estructura jerárquica constitucional del partido y en la actualidad las cuotas en la conferencia general y en el nivel ejecutivo nacional se sitúan en el 40%. UN وفيما بعد زيدت هذه النسبة لكفالة حد أدنى من تمثيل الإناث ايضا في الهيئة التنفيذية الوطنية لحزب العمل؛ والهيئة التنفيذية الوطنية هي الهيئة العليا التي تلي المؤتمر العام في هيكل التسلسل الهرمي الدستوري للحزب. وفي الوقت الحالي فإن الحصص على مستوى المؤتمر العام والمستوى التنفيذي الوطني تبلغ 40 في المائة.
    1. El programa y presupuestos para 1998-1999 aprobados por la Conferencia General en la decisión GC.7/Dec.16 se prepararon sobre la base del Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro, aprobado en junio de 1997 por la Junta de Desarrollo Industrial (IDB.17/Dec.2). UN ١ - أعــدت وثيقـة البرنامـج والميزانيتيـــن ، ٨٩٩١-٩٩٩١ ، التي وافق عليها المؤتمر العام في مقرره م ع -٧/ م -٦١ ، استنادا الى خطة اﻷعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل ، التي أقرها مجلس التنمية الصناعية في حزيران/ يونيه ٧٩٩١ )م ت ص -٧١/م -٢( .
    2. Las estimaciones presupuestarias para el bienio 2000-2001 presentadas en el documento GC.8/16 y aprobadas por la Conferencia General en la decisión GC.8/Dec.17 consistían en consignaciones para el bienio de 167.735.800 dólares y en estimaciones de ingresos de 34.826.200 dólares (incluidos los reembolsos de gastos) sobre la base de un tipo de cambio de 12,90 chelines austríacos por dólar EE.UU. UN 2- تتكوّن تقديـرات الميزانيـة لفترة السنتيــن 2000-2001، التي عرضت في الوثيقة GC.8/16 ووافق عليها المؤتمر العام في مقرره م ع-8/م-17 من اعتمادات لفترة السنتين قدرها 800 735 167 دولار وايرادات (تشمل استرداد التكاليف) تُقدّر بمبلغ 200 826 34 دولار على أساس سعر صرف قدره 12.90 شلنا نمساويا للدولار الواحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus