"la conferencia internacional de población" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤتمر الدولي المعني بالسكان
        
    • المؤتمر الدولي للسكان
        
    • والمؤتمر الدولي المعني بالسكان
        
    • المؤتمر العالمي للسكان
        
    la Conferencia Internacional de Población celebrada en México, D.F., pidió al Secretario General que vigilara los programas multilaterales de población del sistema de las Naciones Unidas encaminados a aplicar el Plan de Acción Mundial sobre Población. UN فطلب المؤتمر الدولي المعني بالسكان الذي عقد في مدينة مكسيكو من اﻷمين العام الاضطلاع برصد البرامج السكانية المتعددة اﻷطراف لمنظومة اﻷمم المتحدة الرامية إلى تعزيز تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان.
    la Conferencia Internacional de Población celebrada en México, D.F., reiteró esas disposiciones. UN وقد اكتفى المؤتمر الدولي المعني بالسكان بالتأكيد من جديد على هذه اﻷحكام.
    la Conferencia Internacional de Población celebrada en México, D.F., pidió al Secretario General que vigilara los programas multilaterales de población del sistema de las Naciones Unidas encaminados a aplicar el Plan de Acción Mundial sobre Población. UN فطلب المؤتمر الدولي المعني بالسكان الذي عقد في مدينة مكسيكو من اﻷمين العام الاضطلاع برصد البرامج السكانية المتعددة اﻷطراف لمنظومة اﻷمم المتحدة الرامية إلى تعزيز تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان.
    MEDIDAS COMPLEMENTARIAS DE LAS RECOMENDACIONES DE la Conferencia Internacional de Población, 1984 UN متابعة توصيات المؤتمر الدولي للسكان لعام ١٩٨٤
    Informe del Secretario General sobre las corrientes de recursos financieros destinados a contribuir a la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional de Población y Desarrollo UN تقرير الأمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    la Conferencia Internacional de Población celebrada en México, D.F., reiteró esa especificación. UN ولم يزد المؤتمر الدولي المعني بالسكان على أن أكد ما نصت عليه خطة العمل.
    La Santa Sede recuerda que en los debates entablados en la Conferencia Internacional de Población de 1984 quedó claro que muchos países no consideraban que el aborto fuese un medio adecuado para la planificación de la familia. UN وإن الوفد يشير إلى ما اتضح من المناقشات التي دارت في المؤتمر الدولي المعني بالسكان لعام ١٩٨٤ أن عددا كبيرا من البلدان لا يعتبر اﻹجهاض وسيلة ملائمة لتنظيم اﻷسرة.
    La Presidenta señaló la necesidad de preparar la contribución del Comité a la Conferencia Internacional de Población y Desarrollo y a la Cumbre Mundial de Desarrollo Social. UN وأشارت الرئيسة الى ضرورة إعداد مساهمة اللجنة في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية ولمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    El informe fue presentado al Comité Preparatorio de la Conferencia y sus observaciones se utilizaron para preparar una versión revisada que se presentó a la Conferencia Internacional de Población. UN وقد قدم التقرير الى اللجنة التحضيرية للمؤتمر واستخدمت تعليقاتها ﻹعداد نسخة منقحة قدمت الى المؤتمر الدولي المعني بالسكان.
    El informe fue presentado al Comité Preparatorio de la Conferencia y sus observaciones se utilizaron para preparar una versión revisada que se presentó a la Conferencia Internacional de Población. UN وقد قدم التقرير الى اللجنة التحضيرية للمؤتمر واستخدمت تعليقاتها ﻹعداد نسخة منقحة قدمت الى المؤتمر الدولي المعني بالسكان.
    El equipo también organizó una mesa redonda sobre estrategias de población y desarrollo como parte del proceso de la Conferencia Internacional de Población y Desarrollo. UN كما نظم الفريق اجتماع مائدة مستديرة بشأن الاستراتيجيات السكانية والانمائية كجزء من عملية المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    5. Medidas complementarias de las recomendaciones de la Conferencia Internacional de Población, 1984. UN ٥ - متابعة توصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان لعام ١٩٨٤.
    Los ponentes de los programas del actual plan de mediano plazo se elaboraron teniendo en cuenta las prioridades establecidas por la Conferencia Mundial de Población de 1974 y las recomendaciones de la Conferencia Internacional de Población de 1984. UN ولقد أعدت العناصر البرنامجية للخطة متوسطة اﻷجل الحالية مع مراعاة اﻷولويات التي حددها مؤتمر السكان العالمي في سنة ١٩٧٤ والتوصيات التي وضعها المؤتمر الدولي المعني بالسكان في سنة ١٩٨٤.
    En 1984 se celebró en México, D.F., la Conferencia Internacional de Población. UN 9 - وفي عام 1984، انعقد المؤتمر الدولي المعني بالسكان في مكسيكو.
    En la fecha en que tomé posesión del cargo, el FNUAP estaba bien asentado dentro de la familia de las Naciones Unidas, ya se había celebrado la Conferencia Internacional de Población de 1984 y se trabajaba con intensidad creciente en todos los ámbitos de la demografía y el desarrollo. UN وعندما استلمت زمام القيادة، كان الصندوق عضوا له مكانته الراسخة في أسرة الأمم المتحدة بعد انعقاد المؤتمر الدولي المعني بالسكان عام 1984 وازدياد وتيرة العمل في جميع مجالات العمل السكاني والإنمائي.
    En la fecha en que tomé posesión del cargo, el FNUAP estaba bien asentado dentro de la familia de las Naciones Unidas, ya se había celebrado la Conferencia Internacional de Población de 1984 y se trabajaba con intensidad creciente en todos los ámbitos de la demografía y el desarrollo. UN وعندما استلمت زمام القيادة، كان الصندوق عضوا له مكانته الراسخة في أسرة الأمم المتحدة بعد انعقاد المؤتمر الدولي المعني بالسكان عام 1984 وازدياد وتيرة العمل في جميع مجالات العمل السكاني والإنمائي.
    18.36 Se atenderá a los gobiernos que soliciten ayuda para ejecutar el Plan de Acción Mundial sobre Población y aplicar las recomendaciones de la Conferencia Internacional de Población de 1984, cooperando con ellos en todas las cuestiones relacionadas con la población. UN ١٨-٣٦ سيوفر الدعم والتعاون في الشؤون السكانية للحكومات التي تطلب المساعدة في تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان وتوصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان لعام ١٩٨٤.
    :: Mesa Tripartita de Seguimiento a la Conferencia Internacional de Población y Desarrollo: Hace seguimiento al Plan de Acción de El Cairo. UN :: المكتب الثلاثي لمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: يقوم بأعمال المتابعة لتنفيذ خطة عمل القاهرة.
    Con arreglo a lo solicitado por la Conferencia Internacional de Población de 1984, las Naciones Unidas también supervisan los programas multilaterales de población, tarea ésta que el Secretario General ha asignado al FNUAP. UN وبناء على طلب المؤتمر الدولي للسكان لعام ١٩٨٤، يلاحظ أن اﻷمم المتحدة تضطلع أيضا برصد البرامج السكانية المتعددة اﻷطراف، وهذه مهمة موكلة من قبيل اﻷمين العام إلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Con los conocimientos adquiridos a partir de la Conferencia Internacional de Población celebrada en México y con el reconocimiento de que es imperioso contar con un enfoque integrado en lo que concierne al desarrollo, el Gobierno volvió a establecer en 1989 el Consejo de Población de Trinidad y Tabago. UN ومع البصيرة التي انبثقت عن المؤتمر الدولي للسكان المعقود في المكسيك، واﻹقرار بالحاجة الضرورية لوجود نهج متكامل إزاء التنمية، أعادت الحكومة في ١٩٨٩ تشكيل مجلس ترينيداد وتوباغو المعني بالسكان.
    La Federación y sus asociaciones miembros de planificación de la familia han estado especialmente activas en la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional de Población y Desarrollo y participan en la preparación de las reuniones complementarias de la Conferencia. UN وقد نشط الاتحاد ورابطاته اﻷعضاء لتنظيم اﻷسرة بصفة خاصة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ويشاركون في اﻷعمال التحضيرية لاجتماعات المتابعة المتعلقة بالمؤتمر.
    Desde la Conferencia Mundial de Población, de 1974, la Conferencia Internacional de Población, de 1984, el Foro Internacional sobre Población en el siglo XXI, de 1989, hasta la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada este año en El Cairo, se han realizado avances asombrosos. UN فمنذ المؤتمر العالمي للسكان لعام ١٩٧٤، والمؤتمر الدولي المعني بالسكان المعقود في عام ١٩٨٤، والندوة الدولية المعنية بالسكان في القرن الحادي والعشرين المعقودة في عام ١٩٨٩ والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة هذا العام، تم تحقيق قفزة هائلة حقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus