"la conferencia internacional sobre población y desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
        
    • المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية
        
    • للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية
        
    • للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية
        
    • والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية
        
    • المؤتمر العالمي المعني بالسكان والتنمية
        
    • مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالسكان والتنمية
        
    • مؤتمر السكان والتنمية
        
    • والمؤتمر الدولي المعني للسكان والتنمية
        
    • المؤتمر المعني بالسكان والتنمية
        
    Uno de los acontecimientos internacionales más importantes del año ha sido la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo que tuvo lugar recientemente en El Cairo. UN وكان المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد مؤخرا في القاهرة من أهم اﻷحداث الدولية في هذا العام.
    En la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo, celebrada recientemente en El Cairo, recalqué la importancia de hallar una solución a las cuestiones relativas a la población. UN وفي المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود مؤخرا في القاهرة، أكدتُ أهمية إيجاد حل للمسائل المتعلقة بالسكان.
    En la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo celebrada en El Cairo se reconoció el papel central que correspondía a las mujeres en esas dos esferas. UN وسلﱠم المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة بالدور الرئيسي للمرأة في مجال السكان والتنمية.
    El aumento de 14.900 dólares se utilizará para sufragar los gastos de asistencia a la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo en 1994. UN وسيغطي النمو البالــغ ٩٠٠ ١٤ دولار تكلفة حضور المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية في عام ١٩٩٤.
    La necesidad de tener una Junta Ejecutiva separada para el FNUAP se examinará después de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo, que ha de celebrarse en El Cairo en 1994. UN إن الحاجة إلى مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية سينظر فيها عقب المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي سينعقد في القاهرة في عام ١٩٩٤.
    Los preparativos para la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo han velado por que a lo largo del proyecto de programa de acción se incluyan los problemas que plantea la adscripción social de funciones distintas a las personas de uno u otro sexo. UN وقد كفلت اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية إدراج الاهتمامات المتعلقة بالمرأة في مشروع برنامج العمل.
    Reunión Regional Preparatoria de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo (Cuba, 1983). UN - الاجتماع الاقليمي التحضيري للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية )كوبا، ١٩٨٣(.
    Participó en la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo en El Cairo, y aportó contribuciones al documento final que incluía el lenguaje de consenso sobre el aborto. UN وشاركت المنظمة في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي انعقد بالقاهرة، وساهمت في وضع الوثيقة الختامية بما في ذلك وضع الصيغة التوفيقية بشأن اﻹجهاض.
    Miembros de PAM participado en sus delegaciones oficiales a la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo y a la Cumbre Social. UN وشارك أعضاء المنظمة في وفودهم الرسمية إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    - ¿Qué significó El Cairo? La promesa y la realidad de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo. UN o ماذا كانت القاهرة؟ ما وعد به المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وما يحدث في الواقع.
    Retiro de las reservas formuladas por el Estado de El Salvador en el programa de acción de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo, llevada a cabo en El Cairo en 1994 UN سحب التحفظات التي أبدتها دولة السلفادور على برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة في 1994
    Igualmente, la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo, convocada para 1994, debería ser la ocasión para que los ricos y los pobres unan sus esfuerzos contra el hambre y la malnutrición. UN وبالمثل، ينبغي أن يوفر المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في عام ١٩٩٤ فرصة لﻷغنياء والفقراء ليوحدوا جهودهم لمكافحة الجوع وسوء التغذية.
    La Conferencia sobre la Mujer permitirá ampliar el mensaje de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo por lo que respecta a las cuestiones relacionadas con la mujer, la población y el desarrollo. UN وسيتيح المؤتمر المعني بالمرأة فرصة للترويج لرسالة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بشأن القضايا التي تهم المرأة والسكان والتنمية.
    La Cumbre servirá de puente entre dos conferencias mundiales que revisten importancia crítica para el logro de la igualdad de los sexos: la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وسيكون مؤتمر القمة بمثابة جسر بين مؤتمرين عالميين لهما اهمية بالغة بالنسبة لتحقيق المساواة بين الجنسين، وهما المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    El Programa de Acción adoptado en El Cairo por la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo inaugura una nueva política demográfica y hace de la mujer el eje de toda la política poblacional. UN وبرنامج العمل الذي اعتمده في القاهرة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يمهد الطريق لسياسة ديمغرافية جديدة، ويجعل المرأة محور كل سياسة سكانية.
    la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo recientemente celebrada en El Cairo subrayó claramente la decisión de la comunidad internacional de coordinar las actividades y las estrategias relacionadas con el desarrollo social, tal como lo prevé la Carta de las Naciones Unidas. UN إن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي انعقد مؤخرا في القاهرة يوكد بوضوح عزم المجتمع الدولي على تنسيق أعماله واستراتيجياته بشأن التنمية الاجتماعية على النحو الذي توخاه ميثاق اﻷمم المتحدة.
    A este respecto creo que podemos alegrarnos por el éxito de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo que se acaba de celebrar en El Cairo. UN وفي هذا الخصوص أعتقد انه يمكننا أن نجد مصدر تشجيع في نجاح المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد مؤخرا في القاهرة.
    Tal vez la Comisión de Población desee proporcionar orientación preliminar sobre estas cuestiones a la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo. UN وقد ترغب لجنة السكان في تقديم توجيه أولي بشأن هذه المسائل الى المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    El informe fue el primero de una nueva serie de informes anuales relativos a diferentes temas del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo. UN وكان التقرير هو اﻷول من نوعه في سلسلة جديدة من التقارير السنوية التي تغطي مواضيع مختلفة من برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    Los resultados de las deliberaciones de la Comisión sobre la cuestión han sido puestos a la disposición de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo, que se celebrará en El Cairo. UN وقد أتيحت النتائج التي خلصت إليها مداولات اللجنة بشأن هذا الموضوع للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة.
    El Fondo preparó el documento principal de antecedentes para la mesa redonda, que fue organizada como parte de un proceso preparatorio para la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo. UN وأعد الصندوق وثيقة المعلومات اﻷساسية الرئيسية لاجتماع المائدة المستديرة الذي تم تنظيمه كجزء من العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    Muchas delegaciones subrayaron la función esencial que desempeñaba el FNUAP en el logro de los objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo (CIPD), la CIPD + 5 y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأكدت وفود كثيرة الدور الرئيسي الذي يقوم به الصندوق في تحقيق أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد انقضاء خمس سنوات عليه، والأهداف الإنمائية للألفية.
    Habida cuenta de ello, acogemos con beneplácito la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social que han de celebrarse en 1955. UN وعلى ضوء ذلك، نرحب بانعقاد المؤتمر العالمي المعني بالسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥.
    El Programa de Acción aprobado en la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo constituye un complemento importante del Programa 21. UN وختم كلمته قائلا إن برنامج العمل الذي اعتمد في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالسكان والتنمية يشكل تكملة هامة لجدول أعمال القرن ٢١.
    A este respecto, la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo de El Cairo, recientemente concluida, con toda razón hizo mucho hincapié en el desarrollo y en el medio ambiente. UN وفي هذا الصدد، إن مؤتمر السكان والتنمية الذي اختتــم مؤخرا في القاهرة أكد تأكيدا كبيرا وبحق على التنمية والبيئة.
    p) Repercusiones para los territorios no autónomos de ciertas conferencias internacionales (a saber, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo de 1992, la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo de 1994, la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de 1995 y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer de 1995). UN )ع( آثـــار المؤتمـــرات الدوليـــة )وعلى اﻷخص مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لعام ١٩٩٢، والمؤتمر الدولي المعني للسكان والتنمية لعام ١٩٩٤ ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٥ والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة لعام ١٩٩٥( بالنسبة لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    De allí la importancia de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo que se ha de celebrar en El Cairo en 1994. UN ولهذا تبرز أهمية المؤتمر المعني بالسكان والتنمية الذي سيعقد في القاهرة عام ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus